Полумесяц разящий - Касслер Клайв. Страница 15
Схватив небольшую сумку, она вышла из дома на склоне холма, с которого открывался вид на Масличную гору, и поехала в Старый Город. Департамент древностей находился в Рокфеллеровском Музее, большом здании из белого известняка, на северо-востоке Старого Города. В нем работали всего двенадцать человек, которые пытались сделать невозможное — такими малыми силами защитить около тридцати тысяч памятников старины, разбросанных по всему Израилю.
— Доброе утро, Соф, — поздоровался с ней Сэм Левин, долговязый парень с маленькими глазками, старший детектив отдела. — Кофе принести?
— Спасибо, Сэм, с удовольствием, — ответила она, протискиваясь в свой заваленный вещами кабинет, подавив зевок. — У меня рядом с домом всю ночь строители работали. Совсем не выспалась.
Вернувшись с чашкой кофе, Сэм поставил ее на край стола.
— Если все равно не спала, могла съездить в нами на ночное дежурство, — с ухмылкой сказал он.
— Задержали кого-нибудь?
— Нет, наши хевронские расхитители могил решили устроить себе выходной. К полуночи мы сдались. Всей добычи — куча лопат и ломов.
Разграбление могил, наверное, было третьей древнейшей профессией в мире, и у отдела по борьбе с хищениями работы хватало всегда. Софи и Сэм по нескольку раз в неделю отправлялись на ночные дежурства у древних могил в разных концах страны, где были замечены следы несанкционированных раскопок. Горшки, украшения и даже сами кости без труда могли найти себе покупателя на черном рынке антиквариата.
— Раз они знают, что мы у них на хвосте, то, скорее всего, залягут на дно на недельку-другую, — сказала Софи.
— Или пойдут в другое место. Уж на новые лопаты у них деньги найдутся.
Софи проглядела несколько отчетов и сводок новостей, лежащих на ее столе, а затем передала Сэму один из них.
— Меня беспокоят эти раскопки в Кесарии, — сказала она.
Сэм быстро проглядел сообщение.
— Да, слышал о них. Университет спонсировал раскопки в древнем порту. Здесь говорится, что они нашли несколько предметов, относящихся к четвертому веку, а также, возможно, древнее захоронение. Ты и вправду думаешь, что воры на это позарятся?
Софи залпом допила кофе и раздраженно поставила чашку на стол.
— С тем же успехом этот репортер мог повесить вывеску и маяк. Как только в газете появляется слово «захоронение», это будто магнит для воров. Я тысячи раз умоляла газетчиков не публиковать информацию о найденных захоронениях, но им интереснее тиражи их газет, а не сохранение нашего наследия.
— Так почему бы нам не съездить туда и не посмотреть самим? На сегодняшний вечер у нас назначено дежурство, но я могу поменять планы. Ребята не откажутся съездить к морю.
Посмотрев на настольный календарь, Софи кивнула.
— После часа я свободна. Можем съездить, ну а если понадобится — то и переночуем.
— Вот это дело. За такое я готов стащить для тебя еще одну чашку кофе, — ответил Сэм, вскакивая со стула.
— О'кей, Сэм, договорились, — ответила Софи. — Только не произноси при мне слова «стащить»! — жестко добавила она.
Кесария находилась на берегу Средиземного моря, в полусотне километров от Тель-Авива. Сейчас это был малонаселенный городок, уже не соответствовавший своей великой истории. Когда-то он служил резиденцией римских губернаторов Иудеи. В первом веке до Рождества Христова, при Ироде Великом, здесь был построен укрепленный морской порт, и впоследствии Кесария украсилась величественнейшими сооружениями римской эпохи. Храм с колоннадой, огромный ипподром, богато украшенный дворец губернатора стояли на побережье, а по огромным кирпичным акведукам к ним текла прохладная вода из источников, находившихся вдали от берега. Но самое значительное сооружение, построенное при Ироде, располагалось не на земле, а в воде. По его приказанию из огромных бетонных блоков были построены волноломы, и бухта Кесарии стала самой большой защищенной гаванью на востоке Средиземного моря. Это сделало город важнейшим транспортным узлом, и в эпоху римского правления он стал столицей Иудеи, оставаясь ею в течение трех веков.
Софи хорошо знала эти места: однажды она провела здесь все лето на раскопках, когда еще училась в колледже. Свернув с шедшего вдоль моря шоссе, она проехала через роскошный коттеджный поселок к старой части города, имевшей статус национального парка, охраняемого государством. Время не пощадило Кесарию, большинство древних римских зданий превратились в развалины. Но некоторые были целы, к примеру, большой отрезок акведука, тянувшийся над охряным песком, неподалеку от внушительного амфитеатра с видом на море.
Софи остановила машину на стоянке у подножия холма, рядом с крепостью времен Крестовых походов.
— Экспедиция из университета ведет раскопки у бухты, — сказала она Сэму. — Здесь пешком недалеко.
— Интересно, где здесь можно поесть? — пробормотал себе под нос Сэм, с тревогой оглядывая пустынные окрестные холмы.
Софи взяла с заднего сиденья бутылку с водой и бросила ее Сэму.
— Наверняка у шоссе есть рестораны, а пока тебе придется посидеть на водичке, — сказала она.
По извилистой тропинке они спустились к пляжу. В нескольких местах тропинка становилась шире, здесь когда-то проходила дорога, ведущая в порт, вдоль которой стояли дома и учреждения, но теперь от них остались лишь бесформенные кучи камня. Софи и Сэм спустились дальше и вышли к небольшой бухте. Ее прежние границы было трудно разгадать: за столетия волноломы спустились под воду.
Они вышли на открытое пространство, утыканное камнями. Невдалеке стояли несколько бежевых палаток с большим навесом между ними. Софи разглядела, что там работают два человека. Тропинка вела дальше, к берегу, где пляж омывали воды Средиземного моря. На небольшой полоске земли, выступающей из моря, работала еще пара человек. Неподалеку был слышен рокот работающих генераторов.
Софи направилась к навесу, который, как выяснилось, был натянут над раскопом. Две молодые женщины стояли рядом с кучей грязи, просеивая землю сквозь крупное сито. Подойдя поближе, Софи увидела пожилого мужчину, склонившегося в траншее к земле и копающего в ней небольшим совком и кисточкой. В мятой одежде, с коротко стриженной седой бородкой и съехавшими на кончик носа очками Кейт Хаазис вполне соответствовал привычному облику профессора-археолога.
— И много римских сокровищ нарыли, профессор Хаазис?
Бородатый мужчина выпрямился и раздосадованно поглядел на нее, но тут же расплылся в улыбке, когда узнал.
— Софи! — воскликнул он. — Как же я рад тебя видеть!
Выскочив из траншеи, он подбежал к ней и крепко обнял.
— Давненько тебя не видел, — сказал он.
— Мы виделись пару месяцев назад, на конференции по археологии библейских объектов, в Иерусалиме, — проворчала Софи.
— Вот и я говорю, очень давно, — со смехом ответил Хаазис.
В пору учебы Софи неоднократно посещала семинары по археологии, которые проводил профессор университета Хайфы, и они подружились. Хаазис был для нее ценнейшим источником информации и как эксперт в области археологии, и как человек, осведомленный о самых последних находках. А также о правонарушениях, с ними связанных.
— Профессор Хаазис, позвольте вам представить Сэма Левина, моего помощника, — сказала Софи.
В ответ Хаазис представил им работающих с ним студентов, а затем отвел Софи и Сэма к стульям, стоявшим вокруг большого кулера. Достав пару банок с газировкой и отдав их гостям, он вытер пот со лба и плюхнулся на стул.
— Хорошо бы сегодня ветерок с моря включили, — сказал он, устало улыбаясь. — Я так понимаю, ты здесь по делу? — спросил он Софи.
Отпив глоток воды, Софи кивнула.
— Какие-то конкретные подозрения? — спросил профессор.
— Всего лишь излишне восторженная статья во вчерашней «Едиот Ахронот», — ответила Софи, доставая газету из рюкзачка и отдавая ему. Ледяным взглядом она посмотрела на Сэма, который залпом выпил первую банку газировки и полез в кулер за следующей.