Тени старого дома. Готическая история - Батицкая Маргарита. Страница 21
Алан снова вышел в сад и увидел хозяйку дома, бредущую по тропинке вглубь сада. Доктор нагнал ее:
– Леди Леонора? Вам не стоит гулять так долго: на улице слишком холодно.
Женщина приветливо посмотрела ему в глаза и ответила тихим голосом:
– Но, доктор, в доме сейчас такая суета, боюсь, что если останусь там еще хоть на полчаса, то у меня начнется приступ мигрени. К тому же мне хотелось подумать. Пройдетесь со мной?
Алан подставил ей свою руку, и они пошли по обледенелой тропинке. Воздух был очень холодным и сырым.
– Ваши родные обеспокоены тем, что вы так печальны и нелюдимы, леди Леонора. Прошу вас, найдите в себе сил радоваться жизни и надеяться на лучшее, – сказал Алан.
– О, мой дорогой доктор, не стоит обо мне беспокоиться, я уже приняла свою участь. Я просто плыву по течению и жду, когда судьба сама распорядится моей жизнью, – бесцветным и тихим голосом проговорила леди.
– Но так нельзя! Вы еще молоды! Впереди вас ожидает много светлых, счастливых дней, – попытался убедить ее молодой человек.
Леди Леонора посмотрела на него с нежной горечью в глазах.
– Вы очень юны, мой друг. Корабль вашей жизни еще крепко держится на волнах, потому что не теряет своего курса. Ему есть, куда плыть и к чему стремиться. Я помню себя в вашем возрасте. Моя душа была полна прекрасных надежд. И было время, когда мои мечты стали сбываться. Это было таким великим счастьем! Но всему приходит конец. Сначала я боролась с горем, как маленький парусник со штормом, но волны несчастья поглотили меня и мои надежды разбились о скалы.
– Ваши слова так красивы и так печальны… – грустно сказал Алан.
– Со временем приходит понимание того, что мы не в силах изменить свою судьбу, нас всю жизнь преследует неумолимый рок, от которого нельзя спрятаться и спастись, – обреченно проговорила леди Леонора.
Алан был огорчен ее словами. Вдвоем они еще долго бродили по саду, пока на улице не начало темнеть и холодать еще сильнее, тогда Алан настоял на возвращении в дом.
После ужина в гостиной остались лишь доктор, Элизабет и Эдгар. Вечер был тихим и спокойным, тревога внезапно отступила. Алан подбросил дров в камин. Теплый свет огня озарил комнату, придав ей уюта. Эдгар сел за пианино, он разучивал новый вальс. Алан предложил Элизабет потанцевать, пока мальчик играет. Девушка тут же согласилась с тем, что это поможет развеять скуку и уныние.
Элизабет прекрасно танцевала. Ее движения были изящными и легкими. Алан чувствовал приятный аромат ее духов. Он не мог не смотреть на нее, и Элизабет, его любимая Элизабет, отвечала на его взгляды. Музыка заполняла комнату своим нежным звучанием. Доктор ощущал, как сердце рвется из его груди, словно в нем было слишком мало места, чтобы вместить его чувства к этой девушке. Еще никогда между ними не было такого понимания и близости. Алану казалось, что музыка никогда не перестанет играть, а их танец не прервется, и в этом танце было столько искренних эмоций и чувств. Алану хотелось быть с Элизабет всегда, смотреть в ее глаза и чувствовать тепло ее прикосновения.
После чудесного вечера, проведенного с Элизабет и Эдгаром, Алан отправился к себе. Никогда в жизни он еще не был так счастлив. Ему не удалось поговорить с Элизабет наедине, так как Эдгар постоянно был с ними, но доктор был уверен, что она небезразлична к нему: в ее взгляде было столько тепла и нежности. Он всем сердцем жаждал любви этой девушки. Доктор твердо решил, что увезет ее из этого темного поместья.
Впервые за многие дни Алан смог заснуть без снотворного: его переполняла радость, которая оберегала его душу от мрачных мыслей и страха. Комната теперь казалось ему теплой и уютной, и он заснул. Во сне Алан видел летний сад, наполненный пением птиц. Он шел по душистой траве рядом с Элизабет. Ее волосы развевались на ветру, а подол платья цеплялся за тонкие стебли цветов и трав. Она собирала букет. Девушка повернулась к Алану лицом, вдруг ее улыбка сменилась выражением страха. Сад потемнел. Элизабет словно застыла на месте. Алан подбежал к ней. Цветы в ее хрупких руках повяли, а лепестки осыпались на землю. Доктор с ужасом наблюдал, как лицо Элизабет бледнеет, глаза подергиваются пеленой, а волосы застывают плавной волной. Она окаменела, превратившись в статую, похожую на те, что доктор видел в саду поместья. Алан бросился к ней и обнял, а хрупкая статуя рассыпалась в его руках. Он остался один.
Глава 11. Зеркало
Аллан резко проснулся и вскочил с кровати: сон напугал его. Доктор не выдержал и, одевшись, вышел из комнаты. Он подошел к двери Элизабет и тихонько постучал. За дверью послышались шаги. Девушка открыла и удивленно посмотрела на Аллана:
– Доктор Вудкорт? – она откинула с плеча прядь растрепанных волос.
– Элизабет? С вами все в порядке? Я беспокоился за вас, – дрожащим голосом проговорил Алан.
Девушка посмотрела ему в глаза и вдруг заплакала:
– Как хорошо, что вы пришли, мне было так страшно!
Алан приблизился к ней и обнял, Элизабет прижалась к его груди. Доктор ощутил, как часто и беспокойно бьется ее сердце.
– Тише, тише… – он гладил ее мягкие волосы, пытаясь успокоить.
– Прошу вас, побудьте со мной и Эдгаром.
Алан зашел в комнату. Мальчик спал на кровати, но даже во сне он выглядел серьезным не по годам. Элизабет поставила свечу на стол и закуталась в шаль. Алан опустился на диван, а девушка села рядом с ним. Доктор боялся разбудить Эдгара. Он осторожно взял руку Элизабет. Девушка тихо проговорила:
– В последнее время я не могу заснуть до самого утра. Мне кажется, что если я засну, с Эдгаром может случиться что-то ужасное, – сквозь слезы сказал она.
– Вам нельзя так себя мучить. Я тоже могу присматривать за ним, пока вы отдыхаете, – промолвил Алан.
– Что вы, доктор, могу ли я просить об этом, – покачала головой девушка.
– Элизабет, знайте, что не случится ничего страшного, пока у вас остается хоть капля надежды, – с жаром в голосе сказал доктор.
Элизабет посмотрела на него уставшими, печальными глазами:
– Осталась ли она, доктор Вудкорт? Я так давно живу в страхе, – тихо спросила она.
– Но ведь теперь вы можете полагаться на мою помощь и защиту, – Алан с любовью смотрел на Элизабет.
– Но вы не можете находиться в этом поместье вечно, когда-нибудь, и возможно, очень скоро, вам нужно будет уехать в Лондон, – горечью в голосе проговорила девушка.
Алан хотел сказать ей, что он уедет из этого дома только с ней, потому что теперь в его жизни нет ничего более важного, чем ее счастье, но тут Эдгар проснулся и удивленно посмотрел на Алана:
– Что случилось, сестра? Разве ты больна? – спросил он.
– Нет, Эдгар, все хорошо, доктор Вудкорт зашел проведать нас, – успокоила мальчика Элизабет.
Девушка подошла к постели брата и погладила его по голове. Эдгар потер глаза рукой:
– Мне снился такой странный сон, ? сказал он.
– Что же тебе снилось? – Элизабет поправила ему одеяло.
– Мне снилась мама. Она была точно такой, как на портрете. Она вела меня куда-то по дому. Потом я заметил, что мы поднимаемся по лестнице, а из окна я видел сад. Мы шли в северную башню, но потом мама исчезла, и я остался один у закрытой двери. Мне совсем не хотелось заходить туда, но вдруг ручка стала поворачиваться. Мне стало страшно, но я не мог уйти, а потом я услышал твой голос и проснулся, – рассказал мальчик.
Элизабет крепко обняла брата:
– Ничего, ничего, это просто сон, – сказала она, пытаясь убедить не только брата, но и себя саму.
Алан видел, что она готова была зарыдать, но сдерживает слезы изо всех сил. Он тоже был обеспокоен сном Эдгара. Нельзя было допустить, чтобы мальчик столкнулся с тьмой, обитавшей в этом доме.
Эдгар снова заснул. Через несколько часов Элизабет, наконец, успокоилась. Алан ушел к себе в спальню. Он задремал и проснулся, когда уже начало светать. Вечером в доме ожидали приезда брата сэра Лестера. Весь день прошел в суматошных приготовлениях.