Покорители студеных морей. Ключи от заколдованного замка - Бадигин Константин Сергеевич. Страница 46

Кормщик велел Ивану Калике прийти на судно с рассветом, а деньги за провоз заплатить вперед.

— Разбойников я не боюсь, — сказал на прощанье купец. — груз у меня незавидный. Деревянная посуда морским братьям не нужна. Они награбили столько добра, что могут кушать на золоте. И суденышко у меня маленькое да худое.

— А как знать разбойникам, что у тебя на судне? — полюбопытствовал Иван Калика. — А может, ты сокровища там прячешь?

Кормшик с таинственным видом оглянулся и, понизив голос, ответил:

— Морские братья всё знают, у них везде глаза н уши.

Иван Калика, расставшись с кормщиком, решил немного побродить по городу. Сделав несколько шагов, он неожиданно увидел молодую девушку в русском наряде. Иван Калика остановился, заглядевшись на красавицу.

«Нет краше во всем свете», — подумал он.

Видя, что девушка что–то разыскивает, Калика решился заговорить:

— Что ищешь, красавица, али потеряла что?

— Лодью попутную ищу, — ответила девушка, глянув на Ивана Калику. — Хочу в город Або попасть.

— Ты одна живешь? — подошел к девушке Калика.

— У дяди живу, купец он, медом торгует.

— А в город Або тоже с дядей плыть хочешь?

— Одна поплыву. В Або у меня брат живет.

Иван Калика долго не раздумывал.

— Вот что, девка, — сказал он: — я тоже в Або пробираюсь. У меня и лодейка одна сговорена, назавтрие в море плывем. Ты сестрой назовешься, вдвоем–то вернее… Согласна, что ль?

Девушка подняла на незнакомца большие глаза.

— Согласна я, спасибо, — ответила она.

— Ну и хорошо! — обрадовался Калика. — А звать тебя как?

— Варварой звать, — сказала девушка. — Когда приходить–то, рано ли?

— Вот к той лодейке махонькой, со щеглой[54] одной, — показал на суденышко Иван Калика. — К восходу солнешному приходи.

Девушка поклонилась незнакомцу и, не сказав больше ни слова, скрылась за тюками товаров, которыми была завалена набережная.

С тех пор как ушел Дмитрий, девушка не находила себе места. Грозное предчувствие томило ее сердце. Варваре казалось, что Дмитрий в опасности, что корабль, на котором он вышел в море, гибнет… Она сказала отцу:

— Батюшка, я пойду в Новгород встретить Дмитрия. Помоги мне.

Степан Тимофеевич замахал руками:

— Не пущу, и думать не смей!..

— По добру не отпустишь, так уйду, — тихо, но твердо ответила девушка. Всегда ласковая, покорная во всем отцу, сейчас она была неузнаваема.

Посмотрев на дочь, Котов понял, что Варвара не уступит. Не сказав больше ни слова, он вышел во двор и целый день, отводя душу, бранился с работниками.

Наутро Варвара, одетая по–дорожному, с узелком в руках, пришла к отцу прощаться.

— Вот ты какая! — посмотрев на дочь, сказал Степан Тимофеевич. — А я и не знал. Думал, ты в мать пошла, а нет — моя кровь… — Он запнулся и, всхлипнув, махнул рукой. — Ну, вот что, девка, иди! Работников с тобой пошлю, денег дам. Иди к своему медведю!

На следующий день с первыми лучами солнца шестеро работников Степана Котова, усадив девушку в большой карбас, вышли на Выгозеро. На руле сидел старый пастух Одноуш: увидев однажды на руке Варвары перстень с черным жуком, он, чем только мог, старался услужить девушке. Теперь он взялся проводить Варвару до Повенца.

На первой ночевке бродячий монах из Новгорода принес тревожные вести.

— Слыхал, толкует народ на торгу, — рассказывал монах, — морские разбойники поклялись в Новгород купца Амосова с хлебом не пустить: товары разграбить, а корабли сжечь.

— А людей куда, отче? — спросила Варвара, жадно ловившая каждое слово. — С дружиной что разбойники сделают?

— В море, девонька, бросят али с кораблями сожгут. У них обычай строг, на то и душегубы…

Варвара горько плакала всю ночь.

Утром, улучив момент, когда Варвара была одна, к ней подошел Одноуш.

— Не убивайся, милая, рано еще друга оплакивать, — ласково сказал он. — хорошие люди везде есть, помогут. Вот с нашего погоста Олег Темный… Он знатен среди морских братьев. Его прозвали там «Жестоким». Если Олег увидит у тебя на руке перстень с жуковиной, он исполнит твою просьбу и любой ценой спасет Дмитрия.

— Я пойду к разбойникам… Но как я найду их? — Девушка с мольбой глядела на старика.

— А вот как, милая: в Новгороде тебе делать нечего; я знаю ближний путь в заморскую крепость Выборг и проведу тебя. Там живет мой брат. Он поможет тебе найти Жестокого.

— Спасибо, дедушка, спасибо!

И вот Варвара в Выборге. Брат Одноуша рассказал ей, как разыскать морских братьев: для этого Варваре нужно было увидеть еще одного человека в городе Або. Но как назло в этот порт корабли не отходили уже много дней. Сгорая от нетерпения помочь Дмитрию, она решила сама отыскать судно. Уговоры Одноуша и его брата подождать знакомого кормщика не привели ни к чему. Неожиданное предложение Ивана Кали–ки обрадовало Варвару, и она сразу согласилась.

Утром «Слеза девы Марии» с попутным ветерком двинулась на запад. Кормщик держался близко от берега, а когда стемнело, зашел для ночевки в небольшую пустынную бухточку. На следующий день все чаще и чаще стали встречаться низкие скалистые острова. Когда суденышко вышло на опушку Або–ских шхер, острова, преградив дорогу со всех сторон, окружили его. Но опытный кормщик среди тысячи островов и островков продолжал вести свой корабль. Сотни примет помогали ему. На небольшом островке к трем соснам, растущим в одиночестве, кто–то прибил поперечную тесину в виде стрелы и покрасил ее в красный цвет; здесь суденышко легло курсом на север. Повороты пошли все чаще и неожиданнее; паруса убрали давно и шли на одних веслах.

Ивану Калике иногда казалось, что судно идет прямо на скалистый мыс и гибель неизбежна. Но кормщик в последнюю минуту крутым поворотом выводил из опасности свой корабль и ложился на новый курс. Калика стал считать повороты, но скоро сбился со счета.

Недаром морские братья избрали своим обиталищем Абоские шхеры, насчитывающие несколько тысяч необитаемых островов. Разбойники, хорошо знавшие местность, легко укрывались от погони за островками, а преследователь не отваживался заходить в шхеры, боясь внезапного нападения. Тысячами подводных камней и острых скалистых мысов отпугивали мореплавателей Абоские шхеры, служа надежным укрытием морским братьям. В то же время разбойники жили в мире со шведскими властями и даже за хороший выкуп брались проводить в шхерах шведские корабли.

У одного из островов, на котором виднелись деревянные постройки, стоял на якоре небольшой, украшенный резьбой корабль.

— Это морские братья… — шепотом сказал кормщик Калике. — Скажи девушке, — добавил он, — пусть спрячется внизу. Не ровен час, увидят еще.

Словно притянутое магнитом, судно «Слеза девы Марии» двинулось к кораблю и стало борт о борт с ним. На судне появились два чужих человека. Зайдя в каюту кормщика, они перебросились с ним двумя–тремя словами.

Хозяин, вздыхая, вынул из кармана несколько серебряных монет и передал их одному из морских братьев, седому, зверо–ватому на вид старику.

— Хозяин неплохо уплатил за свои деревянные черепки, — сказал товарищу седовласый, пряча деньги в кожаную кису. — Ты свободен, можешь продолжать путь, — обернулся он к кормщику, направляясь на свое судно.

На мачте «Слеза девы Марии» появился зеленый лоскут, и хозяин направил судно к самому опасному району Абоских шхер.

К вечеру «Слеза девы Марии» вошла в устье небольшой реки. Иван Калика увидел старинный замок, стоящий на скале, и город с островерхой церковью. Это было старинное поселение Або.

Девушка, заплатив за проезд, простилась с кормщиком и сошла на берег. Ивану Калике, увязавшемуся было вслед, она сказала:

— Отстань — я спешу!

Махнув рукой, Иван Калика остановился.

— Ну что ж, прощай! — крикнул он вдогонку девушке. — Насильно мил не будешь, — Он вспомнил, что она даже не спросила его имени.

Расспросив у людей дорогу, Иван Калика направился на поиски нужного человека.