Белоснежка и семь самураев - Холт Том. Страница 35
“Не твое дело,” - ответил Гримм N2. “Тебе не знакомо выражение дипломатическая неприкосновенность?”
Клык нахмурился. “Знакомо,” - ответил он, — “это закодированное удостоверься, что никто не найдет трупы. Вы уверены, что не хотите скооперироваться?”
Гримм N2 сник. “Это всего лишь глупое недопонимание,” - сказал он, — “Мы с моим братом гуляли по лесу и заблудились, а поскольку стемнело, мы постучались и никого не было дома и…”
Клык покачал головой. “Не та избушка,” - прорычал он, — “Три Медведя на южной плантации. Это домик бабушки Красной Шапочки. Как вам отлично известно,” - ответил он, — “Так что объясните волчий маскарад, пока я не начал раздражаться.”
Гримм N2 подернул плечами. “Заходишь в гости к оборотню, ожидаешь увидеть оборотня. Что тут объяснять?”
“Обо…”, — Клык дважды моргнул, затем как будто подавился. “Ах, один из этих. Боже, мне следовало догадаться,” — он состроил гримасу и сплюнул.
“Ты не любишь оборотней?”
“Ха! Волки, которые одеваются в человеческую одежду? По-моему, это отвратительно…” - он умолк и покраснел. - “Все равно, это не объясняет, кто вы такие и зачем вы здесь.”
“Э…” — слабо улыбнулся Гримм N2, — “Хороший вопрос. На самом деле, мы ищем зеркало.”
“Зеркало?”
“Ну да.”
Клык поднял бровь. “Ничего личного,” - сказал он, — “Но с волчьей шкурой и чепчиком и цветастой пижамой, мне кажется, зеркало это последнее, что тебе нужно. Поверь мне на слово, тебе в него смотреться не хочется.”
Гримм N2 тоже заморгал. “Возможно, ты прав,” — быстро сказал он, — “Ну что ж, ну его. Пожалуй, мы пойдем.”
Клык пристально посмотрел на него: “Ты уверен, что вам всего лишь зеркало было нужно?”
Гримм N2 кивнул. “А,” — добавил он, — “там в шкафу - оборотень. Мы его тоже с собой возьмем. Из бережливости - вдруг, нам когда -нибудь оборотень пригодится.”
Клык поднял руку: “Ну уж нет,” — сказал он, — “Если под оборотнем вы подразумеваете ведьму, то вы ее не получите. Она остается.”
“Это нечестно,” - возразил Гримм N2, — “То есть, мы ее первыми нашли. И после всех усилий, чтобы она притихла…”
“Минуточку. Зачем она вам?”
Гримм N2 собрался было ответить, но с улыбкой промолчал. “Вообще-то,” - сказал он, — “Зачем она тебе? Не стесняйся,” - добавил он, — ” я на удивление терпимый.”
“Я хочу, чтобы она превратила меня в то чем я на самом деле являюсь, если хочешь знать,” — застенчиво ответил Клык. “Видишь ли, я вовсе не прекрасный принц.”
“Да ну. А я-то уж поверил.”
“Не хочу никого обманывать,” — огрызнулся Клык, — “И уж конечно не хочу быть прекрасным принцем ни одной лишней минуты. Поэтому мне эта ведьма просто необходима.”
“Справедливо,” - сказал Гримм N2, — “Если не возражаешь, кто…”
“Волк.”
Гримм N2 съежился примерно на сантиметр: “Волк?”
“Да, волк. Злой серый волк. Тебе что-то не нравится?”
“Мне? Боже мой, нет.” Гримм не шелохнувшись улыбнулся. “Ничего, кроме уважения к злым серым волкам. Прекрасные, э…, хищники. Вообще-то, забирай ее. Твоя нужда больше и все такое. А теперь мы…”
“Не двинетесь с места!” - прорычал Клык, — “Никто никуда не пойдет, пока мы не разберемся. Вы мне так и не ответили, на что она вам.”
“Разве? Как неудобно. Ну, значит, так. Мы с братом работаем в важной фармацевтической фирме, понимаешь ли, в научном отделе, и у нас есть чудесный новый порошок, которой надо опробовать.”
“Порошок?”
“Лекарство. Короче, нам его, конечно, надо протестировать, но правительство не разрешает использовать людей, а борцы за права животных не дают нам использовать животных, ну мы и решили…”
Клык оскалился. Оскал не произвел должного эффекта - единственной опастностью было ослепнуть от его лучезарности. Тем не менее Гримм N2 очень похоже изобразил живую улитку в соляном подвале.
“Врете.”
“Да, в некотором роде, я в общем-то вру. Прошу прощения. Хочешь услышать правду?”
“Гррр…”
“Похоже на да. По правде…,” - он заколебался, — “Тебе возможно нелегко будет воспринять это,” — сказал он. - “Это может показаться немного, знаешь ли, странным. Ты не против?”
“Давай к делу, а то я ошибочно приму тебя за собачью жевачку.”
“Хорошо.” - он набрал воздуха. - “По правде, мы агенты иностранной власти - иностранной в смысле совершенно иного измерения реальности и все такое - а мы здесь, чтобы подчинить всю вашу цивилизацию и культуру путем обретения контроля Зеркальной сети. Тебе это понятно?”
Клык поджал губы. “Хотите сказать, что вы - маленькие зеленые человечки, так? Или пучеглазые чудовища?”
“Да не то чтобы,” - ответил Гримм N2. “Хотя, если ты предпочитаешь смотреть на вещи таким образом, то, полагаю, это тоже можно и не без плюсов.”
“Ладно,” - сказал Клык. - “Вы не зеленые и не пучеглазые, но все равно пришельцы.”
“Отличное слово. Мне нравится. Пришельцы. Да, мы пришельцы.”
“И вы здесь, чтобы похитить ведьму и овладеть миром?”
“Да, полагаю можно так…”
“Вы здесь, чтобы овладеть миром и вы меня испугались.” — прищелкнул Клык языком. — “Знаете, мне сложно потерять покой из-за подобной угрозы. Я видел водомерок, более опасных чем вы. Нет, все равно не верю. Думаю, вы просто грабители, а здесь у нас есть традиционный метод обращения с грабителями, на фоне которого законы Ислама звучат как программа утренней зарядки. Так что…”
“Эй!”
Клык посмотрел вниз. Эльфийка дергала его за штанину.
“Ну?”
Эльфийка уставилась на свои крохотные башмачки. “Извиняюсь за вмешательство,” - сказала она, — “но мы, похоже, не одни.”
“Что? Как это не…?”
В дверном проеме возник силуэт - темный, приземистый, угрожающий…
Невысокий…
“Приветик”, — сказал он.
Царица присела, вытащила откуда-то маленький плоский жестяной ящичек и открыла его. Внутри находилась замысловатая железяка, не похожая ни на что до сих пор виданное Сестрицей, и практически не поддающаяся описанию. Все же представьте, что линейка влюбилась в секстант и у них родилась дочь, которая сбежала с парой кухонных весов, а в свою очередь их дочь вышла замуж за незаконного сына садового насоса…
“Получилось,” — провозгласила Царица, повозясь с этой штуковиной. “Только вот – черт, где здесь север?”
Сестрица пожала плечами: “Не знаю,” — сказала она, — “Разве нельзя догадаться по солнцу?”
Царица покачала головой. “Здесь нельзя,” — сказала она. - “Ты очевидно не заметила, что у нас здесь нет ваших скучных последовательных дней и ночей. Все подобные вещи подчиняются…”
“Не говори,” — простонала Сестрица - ” повествовательными узорами.”
“А, так ты все же иногда слушаешь. Верно. То же самое касается времен года, фаз луны, приливов и тому подобного. И прежде чем ты начнешь задираться, вспомни, кто вообразил, что футы и дюймы удобны в обращении - не мы.”
“Было до меня,” - ответила самодовольно Сестрица. - “Ну? И чего же ты выяснила?”
Царица повертела циферблаты, поскользила рычагом, сосчитала до семи на пальцах и ухмыльнулась. “Твой братец,” - сказала она, — “как ты сказала его зовут?”
“Карл,” — ответила Сестрица, испугавшись, что вспомнила она это не сразу. “Его зовут Карл и, как ни странно, я почти не помню его. Кажется. Как будто…” - Она умолкла и побледнела, сделавшись зеленоватого оттенка. - “Как будто он был не настоящий, а так - персонаж сказки.”
“Так!” - Царица взмахнула кулаком, — “Великолепно! О, я так рада тому, что ты сказала.”
Сестрица уставилась на нее: “Да? Почему же это?”
“Потому что,” - ответила Царица бешено крутя жестяную штучку, — “это значит, что он жив и что он все еще здесь, и он пытается поставить вещи на места; что хорошо,” - добавила она, — “потому что он во всем и виноват, так что он скорее всего лучше всех сможет все починить. Не то чтобы,” — продолжила она, — “у него было много конкурентов. Просто из интереса, зачем?”
“Что зачем?”
“Какого черта он это делал? Какая сила побудила его полезть в операционную систему измерения, о котором он не имеет ни малейшего понятия, без всякой провокации?”