Дела эльфийские, проблемы некромантские - Шермер Ольга. Страница 81

Полли молча помахала нам рукой, проводив отчаянно молящим взглядом, Саэл жестом показал «крепитесь». Боги, убедившись, что прощание завершено, с хлопком испарились.

Мы с верленом взялись за руки — почему-то нам показалось это верным, вдруг раскидает в разные стороны — и на счет «три» шагнули за дверь, тут же утонув в этом пестром разнообразии, словно в болоте.

На миг мне показалось, как что-то мелькнуло за спиной, но, обернувшись, уже ничего не увидела. Даже двери. Лишь что-то бескрайнее, неосязаемое, поглощающее нас целиком. Боги, на что мы подписались?

И впервые в жизни этот вопрос не был для меня риторическим.

Мы медленно падали. А может, стояли на месте. Или даже висели вниз головой в странной тягучей субстанции. Или вовсе ничего не происходило. Но стоило допустить мысль о том, что мы, похоже, застряли, как мир вокруг нас стремительно ринулся вперед, словно горная река, замер на пару ударов сердца, превратившись в точку размером не больше пуговицы, с глухим всплеском, будто огромная капля, расплескался под ногами… и явил пред наши ясны очи вполне обычную картину. Земля, утыканная пестрыми пучками травы, деревьями, жмущимися к заборам, невысокими домишками с маленькими огородами вокруг, по которым, презрительно кудахча, шатались куры. Где-то протяжно мычали коровы, мимо нас бродили люди, то куда-то торопящиеся, то мерно прогуливающиеся…

Наши с верленом недоумевающие взгляды встретились, в глазах прочитался один и тот же вопрос: «Какого хрисса?»

— Новенькие? — внезапно прозвучало над самым ухом.

А после перед нами появился темно-серый костюм с жабо. И башмаки с золотистыми пряжками. И цилиндр, висящий в воздухе.

Повисла неловкая тишина в ожидании, когда же под этим всем появится что-нибудь еще, но надежды не оправдались. Хоть костюм и выглядел так, словно в нем находился человек, человека в нем почему-то не оказалось. Но голос продолжил звучать:

— Смотрю, родня-то не шибко щедрой была. — Белая перчатка оттянула ворот моего балахона (зря мы наши маскировочные наряды еще в лесу не скинули, смотрелись мы в них немного странновато) и получила возмущенный шлепок, ибо нечего ее хозяину подглядывать, куда не просят. Тот же, отдернув рукав, невозмутимо продолжил: — Даже пятачок никуда не положили на добрую дорожку. Жмоты. Чего с вами стряслось-то, ребятки? Судя по нарядам, какое-то жертвоприношение… причем либо удачно поучаствовали, либо неудачно провели. — Костюм искренне захохотал над своей же шуткой, но мы остались непреклонны.

— Это не наша одежда, так вышло, — проворчала я.

— Или что? Любовь у вас запретная, может, случилась? — не унимался строить догадки костюм. — Как там говорилось? Нет повести печальнее на свете…

— Мы не умерли, — остановил поток его речи Лесс. — Мы друга ищем.

— Так вы его уже нашли! Я ваш друг. И они все, — он обвел рукой просторы, — они все тоже ваши друзья! И вы знаете, нет ничего плохого в том, что вы не признаете свою смерть. Это совершенно нормально. Но мы вам поможем…

— Мы сами как-нибудь, — попыталась возразить я, стаскивая через голову литианский балахон, под которым оказалась замызганная дорожная одежда. Рядом с «безликим» костюмом я выглядела оборванкой. Зато у меня в отличие от него голова была! Лесс поступил по моему примеру. Хорошо. Уже два оборванца.

Безликий покачал цилиндром:

— Ну, дорогие, так не пойдет, у нас тут приличное место с приличными людьми… Мы никуда вас не отпустим, пока вы не отдохнете с дороги и не приведете себя в порядок.

— Нам некогда!

— В вечности нет такого понятия. — Цилиндр снисходительно чуть склонился набок.

— Мы к ней не торопимся, — уверенно шагнул вперед Лесс, увлекая меня за собой.

Из плеч костюма в удар сердца «выросли» две его точные копии и перекрыли нам дорогу любезно распахнутыми объятиями.

— Как бы вам объяснить, — осторожно начал Лесс, — нам нужен вполне конкретный наш друг. И вполне конкретный ваш Клагул.

— Клагул — вот, — безликий махнул рукавом в сторону, где над одним из домов свисала кривая вывеска «Харчевня „У Клагула“».

— Мы сюда не жрать пришли, — хмуро изрекла я. — Вашему миру мы не угрожаем, но у нас есть дела…

— Дела дождутся, ведь время здесь подчиняется лишь вам, — настойчиво внушал костюм. Его двойники на заднем плане согласно покачали цилиндрами, скрестив рукава на груди. — И я вам по секрету скажу… Клагула не существует. Это легенда, дурачки вы наивные.

Лесс задумчиво почесал подбородок, потом попытался отодвинуть костюм в сторону, но тот, словно ничего не ощутив, остался стоять каменным изваянием на месте, не шелохнувшись. Потом верлен что-то попытался наколдовать, но костюм щелкнул пальцами, и зарождающаяся магия рассыпалась бабочками и разлетелась в разные стороны. Я невольно отшатнулась. Бабочки. Опять.

— Послушайте, вы устали, вам сложно смириться с произошедшим… Но позвольте себе немного расслабиться. Совсем чуть-чуть. И возможно, мир откроется вам с новой стороны, и решение ваших проблем окажется гораздо проще и ближе, чем предполагалось. Побудьте нашими гостями, приведите себя в человеческий — и верленовский, конечно же — вид, перекусите с дороги… Кстати, у нас замечательные ванны!

— Это ими вы предлагаете перекусить? — нервно усмехнулась я, после спонтанного решения проблемы на Арене взвешивая каждый шаг и слово. Не хватало нам еще и здесь дров наломать.

— Их мы вам предлагаем принять. Прекрасно помогают отвлечься, восстановить душевную гармонию…

Мы переглянулись с Лессом. С одной стороны, Тима нужно было выручать как можно скорее, а с другой — в чужом мире стоило вести себя осторожнее. Кто знает, что сделали бы безликие, кинься мы сейчас убегать? Вдруг здесь есть темницы для буйных, из которых не выбраться? Да и короткая передышка нам бы не помешала. Совсем короткая. Лесс, кажется, тоже метался. Заяви он сейчас, что мы уходим, я бы даже не подумала возражать. Мы, в конце концов, не в отпуске, а в мире мертвых. Странном мире странных мертвых.

Костюм провел перчаткой перед нашими лицами, словно изображая невидимую радугу.

— Уж сделайте нам одолжение, — медово проговорил он. — Зла вам здесь никто не может желать…

— Хорошо, — неуверенно согласился Лесс. — Не дольше вески.

— Конечно, конечно. — Цилиндр активно закачался. — У вас ведь важные дела.

И безликий прошел между нами. Мы обернулись следом и увидели огромную, казалось бы, бесконечную скалу, что стеной возвышалась над всем миром. Около нее роем кружили разноцветные крупные… птицы?

— Наши драконы к вашим услугам, — прошелестел безликий. — Здесь все к вашим услугам.

По взмаху его перчатки от стаи отделилось и тут же спикировало вниз одно из существ, принятых мной за птиц. Дракон! Настоящий изумрудный дракон!

Он приземлился в нескольких шагах от нас и дружелюбно изобразил подобие поклона. На его морде красовалась узда, на спине два седла, зацепленные за крылья.

— Он отвезет вас к гостевому дому, где вы сможете насладиться всеми благами нашего дружелюбного мира. А когда будете готовы — спускайтесь в трактир. Для наших гостей подадут специальный обед. Прошу…

И безликий помог нам оседлать дракона, после чего взмахнул перчаткой, и мы ринулись ввысь. Сначала мы взмыли резко, почти вертикально, так что даже уши заложило, а потом дракон, мягко сменив направление, устремился в скалу. Если бы Лесс не держался за поводья, а я за Лесса, нас бы сдуло и поминай как звали.

Рептилия плюхнулась на один из выступов скалы, где очень уютно расположился небольшой домик. Меня едва не перекинуло через Лесса и драконью башку, но, по счастью, обошлось. Я спрыгнула на землю, рядом приземлился Лесс, и дракон, показательно вильнув нам чешуйчатым хвостом, переливающимся сотнями оттенков изумрудного, утопал за угол.

— Цирк какой-то, — проговорил Лесс, проводив животное взглядом.

— Ты уверен, что мы не зря согласились? — задала животрепещущий вопрос я.