Клубок [Западня] - Чейз Джеймс Хедли. Страница 23
„С этим у тебя ничего не выгорит, – подумал я. – Не зря я настоял на том, чтобы Одетт переоделась и надела парик“.
Выслушав Реника, Мидоус зашагал из угла в угол, покусывая незажженную сигару.
– Ну что ж, идем в бой, – наконец сказал он. – Мы как раз успеем к дневным выпускам газет. – Мидоус остановился передо мной. – Это твоя работа, Барбер. Нам необходимо сотрудничество прессы. Не мне объяснять тебе, что надо делать. Мы должны выглядеть в лучшем свете. Ясно? – Он круто повернулся к Ренику. – Будь осторожен, Джон. Никаких ошибок:
Слишком велики ставки. Похитители должны быть пойманы!
– Понятно, – кивнул Реник. – Я переговорю с Райгером, а затем свяжусь с прессой.
Мы прошли в кабинет Райгера. Тот протянул мне пачку фотографий автомобиля Одетт.
– Ладно, принимайся за дело, Гарри, – сказал Реник. – Я хочу поговорить с капитаном.
Тут я задал вопрос, который мучил меня уже не один час:
– Пока ты был в доме Марло, ты не видел его жену?
На лице Реника отразилось удивление.
– Нет, Марло сказал, что ей стало нехорошо и сейчас она в постели.
Райгер резко вскинул голову.
– Ей стало нехорошо? Она не из тех девиц, что в трудную минуту лишаются чувств.
Реник нетерпеливо махнул рукой.
– И что из этого? Прошлой ночью, когда они ждали звонка похитителя, у нее началась истерика. Вызвали доктора. Он дал ей успокоительное, и сейчас она спит.
– Ты говорил с доктором, Джон? – спросил я. Во рту у меня пересохло.
Реник нахмурился.
– У тебя есть какие-то идеи, Гарри?
– Нет. Просто я согласен с капитаном. Судя по фотографиям миссис Марло, она не из тех, кто находит успокоение в таблетках.
– Знаешь, не будем тратить на нее время, – ответил Реник. – Какая разница, была у нее истерика или нет. Марло говорит, что она слегла. Займись лучше вот этим. – Он сунул мне в руку „дипломат“. – Проследи, чтобы его фотографии появились во всех газетах.
Следующие три часа я не отходил от телефона. Едва я клал трубку, раздавался новый звонок. К десяти утра в приемной толпились репортеры, требуя информации.
В половине одиннадцатого я препроводил их в кабинет Мидоуса. Тот умел обращаться с пишущей братией. В кабинете были и капитан Райгер, и агент ФБР Барти. На них даже не смотрели. Мидоус затмил их полностью.
Воспользовавшись передышкой, я выскользнул из кабинета и поспешил к себе. Но не успел сесть за стол, как вновь ожил телефон. Звонила Нина.
– Гарри, я не могу найти ключи, а мне нужна машина. Ты их не брал?
Машина!
В суете я забыл о „паккарде“ и содержимом багажника.
– Я не успел тебе сказать, – ответил я. – Машина сломалась. Полетела коробка передач. Мне пришлось искать тягач, чтобы добраться до дому.
– Что же мне делать? Я должна отвезти керамику в магазин. Разве машину нельзя починить? Я позвоню в гараж…
– Нет! Нужна новая коробка передач. Пока у нас нет таких денег. Возьми такси. Послушай, Нина, сейчас я очень занят. Обходись без машины. Увидимся вечером.
Я еще не пришел в себя после разговора с Ниной, когда в дверь постучали, и в кабинет вошел Тим Коули.
– Привет, дружище, – улыбнулся он. – Значит, ты действительно тут работаешь?
– А почему ты здесь? Окружной прокурор проводит пресс-конференцию. Все давно там.
Тим скорчил гримасу.
– Знаю я этого болтуна. Главное для него – увидеть свою мерзкую физиономию на первых полосах. – Коули уселся в кресло. – Я напишу о похищении иначе, чем те неумехи, что осаждают сейчас твоего босса. Если преподнести похищение как следует, это будет сенсация, и я смогу подобрать нужные слова. Реник – умный парень. Лучше я поговорю с ним, но не с его боссом. От того мало толка. – Он закурил, не сводя с меня глаз. – Они полагают, что девушка мертва, так?
– Да. Но не знают наверняка.
– Как держится Марло? Я поехал туда, но дом оцеплен полицией. Меня к нему не пустили.
– Неплохо. Не забывай, что он тяжело болен. Ему осталось от силы месяца два.
– А его роскошная жена?
– От переживаний она слегла.
– Она… что?
– Слегла. У нее началась истерика. Доктор дал ей успокоительное.
Коули откинул голову назад и расхохотался.
– Однако! Я-то готов биться об заклад, что она отплясывает на крыше канкан.
– О чем ты?
– Видишь ли, Марло – граждане Франции. Ты знаешь, какие там законы о наследовании?
– В общем-то нет. А при чем тут они?
– По французским законам ребенок наследует половину состояния родителей, то есть эта девушка получила бы половину миллионов Марло. Тот не мог оставить жене все деньги, даже если бы захотел. По закону половина состояния автоматически отходила девушке, а это очень жирный куш.
По моей спине побежали мурашки.
– Если похитители убили девушку, что весьма вероятно, а Марло вскорости умрет, то Рея унаследует все состояние. Поэтому я удивился, услышав, что она слегла. Вероятно, от радости.
Так вот в чем могла заключаться причина смерти Одетт: ложное похищение служило лишь ширмой для подготавливаемого убийства. Рея хотела загрести жар моими руками.
– О чем ты задумался, Гарри? – спросил Коули. – На тебе лица нет.
В этот момент загудел „интерком“. Я щелкнул переключателем.
– Ты мне нужен! – рявкнул Мидоус. – Приходи.
– Хозяин, – усмехнулся Коули.
Я встал.
– До встречи, Тим. Если тебе что-то понадобится, дай знать.
И я выбежал из кабинета.
К полудню поиски Одетт Марло шли полным ходом. Полиция перекрыла все дороги. На помощь призвали военнослужащих с соседней базы. Более тысячи человек, полицейских и солдат, прочесывали окрестности. Над Палм-Бей кружили три вертолета, поддерживая постоянную радиосвязь с Мидоусом.
– Мы делаем ставку на то, что девушка находится где-то неподалеку, – говорил Мидоус репортерам, все еще толпящимся в прокуратуре. – Мы полагаем, что она мертва, похитители спрятали тело, но мы его найдем. Если она жива, ее держат где-то взаперти, и мы намерены осмотреть каждый дом, каждую квартиру и ферму. Людей у нас достаточно. Поиски требуют времени, но если она находится не дальше пятидесяти миль от моего кабинета, рано или поздно мы ее отыщем.
Вскоре приехал Реник. Он вновь допрашивал Уолтера Керби в надежде, что тот вспомнит какие-либо приметы похитителя.
– Ну? – Мидоус вопросительно взглянул на Реника.
– Ничего нового. Но Керби уверен, что похититель был высок ростом и широкоплеч. Это уже кое-что. Теперь мы знаем, что ищем высокого, широкоплечего мужчину, который курит сигареты „Лаки“, ездит на старой машине к весит примерно сто восемьдесят фунтов.
– Как ты узнал его вес? – спросил Мидоус.
– По отпечатку каблука. Барти провел эксперимент. Точно такой же отпечаток получился, когда на ту почву встал один из полицейских, весящий сто восемьдесят фунтов.
Мидоус довольно хмыкнул.
– Еще немного, и мы сможем составить его словесный портрет.
Я напряженно вслушивался в каждое слово.
Дверь распахнулась, и в кабинет ворвался капитан Райгер. Его широкое лицо сияло.
– Нам везет! – воскликнул он. – Позвонил человек, живущий на Западном берегу. Его зовут Герберт Кейри. У него там аптечный магазин. Прошлым вечером он и его жена ездили в гости к родственникам в бухту Одиночества. Он оставлял машину на автостоянке. Когда он собрался домой, на стоянку въехала „Т.Р.“ и столкнулась с его машиной.
Пока он говорил, я отошел к окну и закурил. И остался стоять спиной к кабинету. Я знал, что побледнел, как полотно. И не сомневался, что они почуяли бы неладное, увидев мое лицо.
– Это была машина дочери Марло. Кейри запомнил номер. Он признает, что столкновение произошло по его вине. И еще, за рулем сидел мужчина! – От каждого слова Райгера я вздрагивал, как от удара ножом. – Должно быть, этот мужчина – один из похитителей. Хотя виноватым был Кейри, мужчина не стал выяснять отношения. Он проехал к дальнему концу стоянки, поставил машину и убежал.
– Какого черта Кейри сразу не сообщил об этом? – взорвался Мидоус.