Исполнение предсказаний - Корнюхина Екатерина. Страница 36
Прибывшие спешились и направились к ним.
Татка, на шаг отставая от принца, заметила, как желтые глаза Канцлера неотрывно следят за Семургом. В следующий миг Канцлер уже кланялся, а вместе с ним кланялись и все остальные.
— Ваше высочество! — улыбнулся Канцлер, выпрямляясь.— Я счастлив видеть вас в полном здравии. И позволю себе выразить надежду, что дальняя дорога не оказалась слишком утомительной.
Казалось, принц не расслышал его слова. Во всяком случае, он кивнул столь неопределенно, что это можно было отнести к любому из старичков Совета. Однако, проходя мимо Канцлера, принц умудрился глянуть на того сверху вниз, хотя они были одного роста. Никакого намека на любезность в этом взгляде не было.
Во дворце были заметны некоторые перемены. Разбитые зеркала были убраны, только магическое золотое зеркало висело на своем месте. Полы были тщательно начищены, и везде зажжены свечи.
Татку догнал Сморин:
— Изволят ли ваши высочества принять участие в торжественной трапезе?
— Не изволят! — отрезала Татка.— А кстати, где ее высочество Злота?
— Ах, к нашему сожалению, ее высочество плохо себя чувствует и не смогла встретить вас.
— Скажи лучше — заперли! — поморщилась Татка. Но тут же Глава Совета исчез в каком-то коридоре.
Принц немного задержался и обернулся к ней:
— Ты очень резка с ним. К чему? Он простое ничтожество, исполняющее чужую волю.
— Сморин вместе с Канцлером посылали убийц к моему колдуну, то есть к Виле. Мы достаточно натерпелись от этой парочки.
— Я этого не знал,— проговорил Семург.
К ним подскочила Илика, на которую титул принца не производил особого впечатления.
— Здесь так красиво! — тараторила девчонка.— Ух, я припомню Одину то, что он не хотел меня сюда отпускать! Но я так устала, и мне надоели эти люди, которые везде мелькают и все время кланяются.
Татка прыснула. Семург тоже изменил своей обычной сдержанности и улыбнулся. Затем, отыскав глазами ближайшего суетящегося придворного, указал ему на дверь. Тотчас он и все остальные исчезли.
— Ты устала? — переспросил Семург, глядя на Илику.
— Ужасно! — Девчонка наморщила остренький носик.— Ноги болят, и спать хочется.
— Ты тоже? — Принц перевел взгляд на Татку.
— Я? Да не очень. Я привыкла к вороным, так что... если ты намерен что-либо делать, то я готова помогать.
— Мы отдохнем,— решил принц.
Виля озабоченно почесал нос и неуверенно возразил:
— Здесь не слишком спокойно. Это все-таки не остров отшельников и даже не лес Одина. Может быть...
— Они не посмеют,— презрительно ответил Семург.
Вдруг около них оказался Сморин, поклонами пытавшийся скрыть свою озабоченность.
— Комнаты для отдыха готовы,— елейным тоном сообщил он.— Будут ли особые распоряжения?
— Не беспокоить,— приказал принц.
— Как будет угодно вашему высочеству. Как будет угодно... Извольте следовать за мной.
Через несколько минут Татка оказалась в уже знакомой комнате, где провела целых две ночи. Следом за ней в дверь прошмыгнула Илика.
— Слушай, можно, я с тобой побуду? — глядя исподлобья, спросила девчонка.— Тори к сказал, что мне лучше быть с кем-то еще.
— Конечно,— ответила Татка.— Здесь места для двоих вполне хватит. К тому же мне одной было бы не по себе. В этом дворце слишком мало доброжелательных людей. Можно сказать, один — Ибис.
— Ибис? — Илика, забравшись на середину кровати, начала прыгать.— Кто это?
— Это великий колдун, брат Адиса, который живет на острове.
— Он страшный?
— Нет, совсем нет.— Татка присела на край кровати, стаскивая с ног пыльные кроссовки.— Ибис — очень интересный человек... Почти как Один.
— Один? — с недоверием переспросила Илика, перестав прыгать.— Он что, тебе понравился?
— В какой-то мере,— осторожно ответила Татка, сама не зная, как следует относиться к человеку, обещавшему поджарить ребят на костре.
Девчонка устроилась около нее, лежа на животе и подперев голову руками. Подумав немного, она спросила:
— А Торик?
— О, у тебя очень красивый брат.
— Не знаю,— серьезно проговорила Илика.— Мне твой барон показался более красивым.
Татка, поперхнувшись, обрадовалась тому, что Андрей этого не слышит.
— Не тебе одной.
— Да? — Илика нахмурилась было, но потом переключилась на другую персону.— А принц тебе нравится?
— Илика! — возмутилась Татка.— Что ты говоришь? Как можно обсуждать его?
— А что тут такого? Он, конечно, такой важный, слова лишнего не скажет, но... он ведь тоже человек, как ты или я. Знаешь, о чем я подумала: может, ты выйдешь за него замуж? Или за Торика. И вы останетесь здесь. Зачем вам куда-то уезжать?
— Ой, Илика.— Татка потрепала девчонку по густым волосам.— Ну ты и придумаешь! У принца уже невеста есть, а твой брат, я уверена, и без меня жену найдет. Ну какая из меня королева?
— Хорошая,— убежденно заявила Илика.— Даже замечательная — с твоими волосами, в короне и нарядном платье. Чего ты? Оставайся!
— Хватит. Ну что ты придумываешь! — Татка начала раздеваться, ее клонило в сон.— Мы должны вернуться. У меня там мама с папой, бабушка. Они будут волноваться и плакать. Мне жаль будет с вами расставаться, но мы все равно уйдем.
— В гости будете приезжать? — деловито спросила девчонка, заползая под одеяло.— Ну хоть иногда?
— Не знаю. Вряд ли,— проговорив это, Татка улеглась и тут же провалилась в глубокий сон.
Ей показалось; что она спала всего минуту, когда почувствовала, что ее трясут. Татка не желала просыпаться, вяло отмахиваясь, но ее не оставляли в покое.
Наконец, с трудом разлепив ресницы, Татка села на кровати.
— Ну и спишь же ты! — сердито шипела Илика, продолжая встряхивать девушку.— Проснись, под нами что-то скрипит.
Вспомнив, где она находится и кто пока является хозяином дворца, Татка решительно прогнала от себя сон и прислушалась. Из-под пола доносился тихий, равномерный скрип.
В комнате господствовала тьма; из высокого, узкого окна лился призрачный лунный свет.
Ничего не происходило, но скрип в полной тишине звучал весьма зловеще.
— Канцлер,— прошипела Татка и откинула одеяло.— Опять придумал какую-то гадость!
Она вскочила с кровати и, нашарив на кресле свои джинсы, поспешно влезла в них. Всунув ноги в кроссовки и найдя в темноте руку Илики, она потащила девчонку к окну.
Пока Татка раскрывала рамы, Илика стояла рядом.
Неожиданно оня дотронулась до плеча Татки и шепнула:
— Посмотри!
Света, проникавшего в комнату, хватило, чтобы увидеть, как кровать бесшумно опустилась под пол. Блестящий деревянный пол со скрипом поднялся на место.
— Боже мой! — в ужасе проговорила Татка.— Что же с ребятами? Быстрее!
Она быстро перекинула ноги через подоконник и встала на знакомый широкий бордюр. Илика, не говоря ни слова, проделала то же самое. Прижимаясь к стене, они медленно подобрались к соседнему окну.
— Здесь должен спать Андрей,— проговорила Татка, распахивая раму.
Но комната была пуста. Илика, заглянув через ее плечо, тихонько пискнула:
— Торик!
— Что — Торик?
— Он тоже был здесь! — горестно сообщила девчонка.
— Тихо! — Татка вгляделась в подозрительно заблестевшие глаза Илики.— Мы найдем их. Пошли дальше.
В следующей комнате, где спали братья, тоже было пусто.
Продвигаясь по карнизу, Татка чувствовала, как в ней нарастает тревожное ощущение настоящей беды. Однако поддаваться панике было рано.
Добравшись до окна комнаты принца, Татка немного помедлила. Даже перед лицом опасности ей показалось не слишком вежливым лезть к его высочеству в окно.
Тем не менее пришлось открыть раму и даже влезть на подоконник, так как из-за слишком плотных штор не было видно, что происходит в комнате.
Татка едва успела просунуть голову между полотнищами штор, как кто-то крепко схватил ее за плечо. Последовал сильный рывок, и девушка оказалась на полу. Раздвинувшаяся штора пропустила немного лунного света, и Татка разглядела принца.