Вольный охотник 2 (СИ) - Шамраев Александр. Страница 114

24.

- Здесь вам не там! – рявкнул я, обращаясь к всадницам, - Быстро стёрли свои наивно - бесстыжие улыбки и опустили наглые взоры к долу, то есть к земле!

Парни, - я повернулся к своим воинам, - перед вами те, кто за время совместных действий будут вас соблазнять самым разным образом. Учтите, что все они незамужние девицы, а здесь царят самые строгие нравы, так что шаг вправо, шаг влево и даже прыжок на месте приведёт вас под венец и окольцует, а по местному выражению – будет проведён обряд создания семьи. Я, конечно, не запрещаю, но предупреждаю о последствиях, главное из которых – семейная жизнь и воспитание детей. А теперь приступим к распределению всадниц. Воины, назначенные в отряд герцогини Арии – выйти из строя на три шага.

Четыре правофланговых воина чеканя шаг, вышли из строя.

- Есть ли среди вас, - обратился я к девушкам, - представительницы нижнего мира? Если есть, поднимите левую руку, - тут же поднялись четыре руки, что меня весьма удивило. – Хорошо, выберите из числа отряда себе напарника и встаньте за его спиной.

Через несколько секунд, без толкотни и нервотрёпки, образовались четыре пары.

- Ария, тридцать минут на сборы и знакомство, через полчаса начало ознакомительных полётов в пределах защитного поля, готовность к выступлению через два часа.

Кое-какие подозрения у меня возникли, но я не стал их озвучивать.

- Отряд принцессы Мухи выйти из строя, - к моему немалому удивлению одновременно шесть воинов и шесть девушек организовали пары и застыли, преданно глядя на меня.

- Таааак, - зловеще протянул я, - сговорились за моей спиной? Потом не говорите, что я не предупреждал. Муха забирай их, вижу, вы с Арией времени здесь даром не теряли, по завершению операции, накажу всех как попало. Моему отряду разбиться на пары и через двадцать пять минут приступить к пробным полётам.

Только когда все разошлись, я обрати внимание на двух сапёров и двух всадниц, которые по-прежнему стояли несколько в стороне, - А вам что, особое приглашение надо? Вы мой личный резерв, марш осваивать технику полётов и управления грифонами, наверняка уже успели свести знакомство, так что нечего из себя тут строить непонятно что.

Братья подошли ко мне и сэр Гарольд задумчиво произнёс, - Хотел бы я иметь в своём распоряжении таких умных и расторопных подданных. Сэр Эндрю, может быть уступите мне леди Арию?

- Ария не вещь и она сама определиться, где и у кого ей остаться или вернуться в Подгорный дворец. Кстати, мой начальник службы безопасности имеет на неё определённые виды.

- Он молодой и холостой?

- Это мой прадед и у него жена драконесса, а виды на неё он имеет исключительно за её способности и навыки, так сказать в профессиональном плане. А вам, сэр Гарольд, если уж так хочется пристроить своего сына, рекомендую обратить свой взгляд на королевство Дангонир, где на троне величественно восседает королева Авгора – потомок древних королей. Ей нужно крепкое мужское плечо и опора. Она вознамерилась восстановить былую славу империи Дангонир, и супруг ей нужен из тех, кто никак не связан с различными кланами и группировками из её королевства. К тому же у вашего Ричарда будет право выбора – у Авгоры есть близкая родственница – принцесса Виола, тоже потомок древних королей, правда, она сразу же отказалась от притязаний на трон, заявив, что это ей не интересно. Поговорите с сыном, если моё предложение его заинтересует, то я готов показать ему тропинку в этот мир, а там уже всё будет зависеть от него самого….

- Сэр Эндрю, а почему вы всё предлагаете только моему брату? Чем мой Фрэнк хуже Ричарда?

- Ничем не хуже, но есть одно существенное отличие. Ваш сын будущий король Флоры и когда настанет время, то сменит вас на престоле. Я сомневаюсь, что вы позволите наследнику жениться на чужеродной королеве и править в совсем другом мире, если конечно не намерены передать свой трон и власть младшему принцу. У вас же, в отличие от Флёри, наследие передаётся по мужской линии в порядке старшинства, или я что-то путаю?

-То есть, Фрэнк может попытаться взять штурмом или осадой крепость под названием Ария и вы не будете возражать? Мой мальчик признался мне, что леди Ария поразила его в самое сердце, и спрашивал совета, как к ней подступиться.

- Милостивые государи, я уже вам говорил, что герцогиня в праве сама выбрать себе будущего мужа и принуждать или как-то влиять на её выбор я не намерен. Я даже не уверен, что она стоит перед дилеммой выбора только из двух принцев, может быть ей нравится кто-то ещё. Я просто предложил королю Гарольду один из вариантов и ни в коей мере не собираюсь навязывать свою точку зрения. Наверное, когда у меня появятся свои дети, я по-другому буду относиться к подобным проблемам….

Через два часа отправить отряды в предназначенные им миры у меня не получилось, так как процесс привыкания к полётам на грифонах у моих десантников затянулся, и пришлось тренировочные полёты продлить до самого позднего вечера.

Мне тоже выделили грифона и наездницу – хрупкую, стройную и одновременно миниатюрную девушку - подростка, которая никак не походила на рослую девицу из седьмой когорты. Но судя по тому, как она уверенно чувствовала себя на грифоне, всадницей она была опытной. Я столкнулся с той же проблемой, что и мои воины - в седле я чувствовал себя очень неуютно, и мне постоянно казалось, что я могу выпасть, особенно при резких поворотах грифона. Мне даже показалось, что этой крылатой образине нравится меня пугать, и она специально совершает довольно таки опасные манёвры, что бы позлить меня. Однако Юлия, так зовут мою наездницу, меня успокоила, - дескать, таким образом грифон проверяет меня и если я ему не поддамся и не дам слабину, то он признает за мной право быть главным в паре грифон – наездник. Ну а если он почувствует хоть каплю моей неуверенности, то будет третировать при каждом удобном случае.

- Юлия, а как он признал ваше право им командовать, вы же такая молодая по сравнению с ним?

- Это ошибочное мнение, Орлик моложе меня на пятнадцать лет, просто грифоны растут и взрослеют быстрее. А его я выкормила с рук, когда его мать отказалась его кормить, так что я для него не только и не столько наездница, которую надо слушаться, а в первую очередь его мама-кормилица. Грифоны, пока они молоды, достаточно ревнивы и это одна из причин того, что он вас воспринимает как соперника, но скоро это пройдёт и он к вам привыкнет.

- Юлия, нам предстоит много времени проводить в полётах и наедине, так что лучше будет, если вы будете ко мне обращаться на «ты» и по имени – Эндрю.

- Хорошо, только объясни мне Эндрю, что ты подразумеваешь под словом «наедине»?

- Как что, разве на грифоне с нами будет летать кто-то третий? Мы же будем только вдвоём….

- Извини, я подумала, что нам некоторое время придётся жить вместе и меня это напрягло.

- Милая Юлия, мы с вами должны играть роль влюблённых, а каждый наш полёт в интересующие меня места – нечто похожее на свидание, как у молодых людей, которые нравятся друг другу. Мы не должны давать повода никому подозревать нас в том, что являемся разведчиками, а не простыми бездельниками, которые ищут уединение от строгого взора родителей. Мне хотелось, что бы вы просветили меня, как у вас в королевстве пристало вести молодым людям, когда они вдвоём совершают небольшое путешествие или находятся на пикнике в лесу или роще?

- Понятия не имею, мне раньше не приходилось бывать на свиданиях, а на пикниках все едят припасённые вкусности и веселятся.

Три дня с начала разведывательных полётов пролетели как один миг. Королевства, разбитые на сектора, тщательно осматривались с воздуха, места с особенностями или аномалиями наносились на специальный планшет и потом систематизировались. Все сведения стекались на Альбатрос, в котором я устроил главный штаб. Юлия была весьма недовольна тем, что я на ночлег куда-то исчезал и появлялся только перед самым вылетом. Постепенно стала вырисовываться определённая картина, которая, однако, никакой ясности в наши поиски не внесла. Как я и предполагал, больше всего особенных и аномальных зон было в нижнем мире и не в Самоцветном королевстве, как я предполагал, а на окраине обитаемого мира, на полуострове, где расположились несколько десятков независимых баронств и графств. Как я понял из аналитического материала, что подготовила Ария, это была область некой разбойничьей вольности, где правили сила, хитрость и коварство. Постоянные стычки, войны, захваты крепостей и разрушения привели к тому, что мирного населения на полуострове почти не осталось, а сами правители жили грабежом и разбоем, нападая на своих соседей, в том числе и на соседние государства. Иногда эти государства объединялись и тогда властители полуострова закрывались в своих замках, пережидая осаду.