Точка выброски - Зверев Сергей Иванович. Страница 32

— Но я… Как же я могу, ваше высочество? — улыбнулся немец. — Что вы, разве можно…

— Можно, можно, — милостиво кивнул шейх. — Покурите. Если бы вы знали, как мне надоели эти мои подобострастные соотечественники! Если бы я предложил Хамиду покурить со мной здесь, он подумал бы, что я сошел с ума. Традиции, знаете ли.

— Благодарю за оказанную мне честь, — наклонил голову немец. — Кстати, Хамид Бенкур очень достойный человек, уважаемый шейх. Я искренне поздравляю вас с таким выдающимся помощником.

— Да, он многое для меня сделал, — согласился высокопоставленный собеседник. — А разве может быть иначе? Мне, знаете ли, не нужны никчемные или подозрительные помощники. Ваш шеф тоже может гордиться вами. Вы вполне оправдываете его ожидания.

Курт, достав из кармана швейцарский складной ножичек со множеством лезвий, используя ножнички, аккуратно и ловко обрезал поданную шейхом сигару. Затем сделал то же самое со второй. Вытащил из другого кармана позолоченную зажигалку «Зиппо». Щелкнув крышечкой, он дал прикурить хозяину крепости, а затем прикурил и сам. Спальню заполнил ароматный дым.

— Прекрасно, прекрасно, — попыхивая сигарой, оценил подарок шейх. — А теперь давайте посмотрим «Плейбой». Надо же, в конце концов, иногда совмещать работу с отдыхом. Вы любите смотреть «Плейбой», Курт? — Шейх включил громадный, занимающий большую часть стены плазменный экран телевизора. На нем тут же появилось изображение раздевающихся красоток.

— Если говорить честно, у меня совершенно не бывает на это времени, — улыбнулся немец. — Работа, работа…

— Да, ты молод… — почесал подбородок шейх. — Тебе нужно зарабатывать деньги. Ладно, не буду тебя больше задерживать…

Курт Цахар понял, что ему нужно немедленно уходить.

— В таком случае, всего хорошего, ваше высочество.

Но уже на пороге он снова услышал голос шейха:

— Ты неплохой парень, Курт. Но очень быстро надоедаешь, как и все европейцы. Такая уж у вас особенность, и ничего с этим не поделаешь. Вот взять, к примеру, этих гонщиков. Они так надоели мне в моей крепости, что я приказал убрать их отсюда подальше. Кстати, что мы с ними будем делать теперь?

— Я лично думаю, что эти русские — весьма догадливый народ, — Курт посмотрел на шейха своим «змеиным» взглядом. — Если они здесь хоть что-нибудь увидели, то смогут догадаться и обо всем остальном. Нам они совершенно не нужны. А вам, по-моему, тем более? — с нажимом произнес он.

— Да… Я так и думал. Вы, европейцы, страшные люди! — Шейх вытер лицо платком. — А еще любите рассказывать жуткие небылицы про кровожадных арабов, пытки, отрезанные головы… Сами же являетесь просто чудовищами. Вся разница между нами лишь только в масках. Если мы, арабы, люди более открытые, откровенно говорим и, соответственно, также поступаем, то вы прячетесь за вашими якобы идеальными законами, красивыми словами и тому подобной чепухой. Что, разве не так? Ладно. Прощай, Курт! И никогда больше не встречайся со мной, слышишь?

Глава 26

Солнце над зимней пустыней склонилось к линии горизонта. День, наполненный кровавыми событиями на археологической стоянке, заканчивался. Майор Лавров шагал по разоренному лагерю в поисках убежавшего от него квадроцикла. Нельзя сказать, чтобы зрелище, открывавшееся повсюду, благоприятствовало его душевному спокойствию. На дорожках лагеря, чистых и аккуратных еще несколько часов назад, лежало множество трупов убитых землекопов и боевиков. В живых здесь теперь осталось только двое — обезвреженный и крепко связанный майором главарь бандитов и сам майор. Если, конечно, не считать десятка верблюдов, оставшихся без своих наездников. Лишившиеся седоков, они доверчиво подпускали к себе Батяню. Однако позаботиться о верблюдах майор был не в состоянии. Единственное, чем он мог им теперь помочь, — это отвязать привязанных и распутать сцепленных поводьями со своими убитыми хозяевами верблюдов. «Умные животные сами найдут в пустыне путь к ближайшему оазису», — подумал Андрей.

— Все, вам здесь больше делать нечего! — потрепал он по шее последнее из освобожденных животных. — Двигайте-ка в более спокойные места. Так, это все, конечно, хорошо, но вот куда делся мой стальной верблюд?

Удравший от него мотоцикл майор обнаружил не сразу. Четырехколесная машина лежала в ста пятидесяти метрах от лагеря, возле той самой наклонившейся скалы, у которой они с капитаном Катаевым так весело проводили сегодня время с археологами. Причиной остановки стало неожиданное препятствие — по-видимому, разогнавшийся квадроцикл на полном ходу врезался в скалу. Если бы этого не случилось, искать его пришлось бы далеко в пустыне. Но майору Лаврову от этого было не легче — ударившись о скалу, квадроцикл вышел из строя. Осмотрев его погнутый руль и перекошенные колеса, Батяня понял, что теперь помочь его четырехколесному другу может только серьезный ремонт в специализированной мастерской.

— Вот ведь незадача, — вполголоса пробормотал Батяня, сокрушенно глядя на непоправимые в этих условиях травмы. — Уж если что случается, так по полной программе…

Но сидеть тут уже не было никакого смысла. Как ни печально, теперь нужно было выбираться отсюда как-то иначе. Оставив разбитый квадроцикл в покое, майор поспешил вернуться к брошенному им на склоне большого бархана связанному врагу.

Когда Батяня подошел к лежащему на песке главарю боевиков, то с удивлением обнаружил, что тот, крутясь и извиваясь, уже почти сумел освободить свои ноги от спутывающих их веревок. Руки его, впрочем, по-прежнему оставались связанными.

«Силен, бродяга, — подумал Лавров. — Энергии у него хоть отбавляй. Неудивительно, что ему удавалось многое».

— Ага, прогуляться захотелось? Ну, теперь уже со мной пойдешь! — сказал майор Лавров.

На его слова ответил ненавидящий взгляд врага. Араб оскалил зубы и что-то пробормотал. Слова тоже были явно недружественного содержания.

— Ну, вставай, пошли! — развязывая ноги боевика, прикрикнул Батяня. — Раз уж ты собрался идти, то так и быть, двинешься на своих двоих. Тем более что с транспортом возникли проблемы.

Однако пленник продолжал лежать на песке, никак не реагируя на действия майора, пытающегося поднять его на ноги.

— Не хочешь идти? Ладно, будем говорить здесь! — разозлился Батяня. Но все его попытки заговорить с валяющимся на песке боевиком не давали результата. Бандит отворачивался от него, не понимая или делая вид, что не понимает по-английски.

Тот же результат был и при попытке завести разговор на немецком языке. Смотрящий в сторону главарь боевиков продолжал игнорировать задаваемые вопросы.

— Таджикского языка ты тоже, конечно, не знаешь! Другими не владею, так что теперь иначе попробую с тобой договориться! — сказал Лавров. Но передернутый затвор автомата и ствол, приставленный к виску головореза, не дали ощутимого эффекта. Единственным результатом этого стало то, что боевик презрительно взглянул на майора, сплюнул на горячий песок и процедил несколько арабских фраз. Дальнейшие действия майора тоже ничего, кроме этих самых фраз — то ли молитв, то ли ругательств — не дали.

— Ладно, убийца! Придется тебя на себе нести, раз никакого транспорта больше нет, — сказал Батяня. — Достал ты меня за последнее время — сил нет.

Он снова связал бандиту ноги и, взвалив его на плечи, понес в лагерь. Всю дорогу до лагеря араб не сказал ни слова. В лагере уже темнело. Свою живую ношу майор сбросил на землю неподалеку от места, где едва дымились остатки сгоревшего домика.

— Как это ни печально, скорее всего, здесь и жили наши археологи! — Батяня подошел к фундаменту домика, возле которого лежало несколько обуглившихся до костей трупов, опознать которые было совершенно невозможно. — Эх, ребятки, ребятки… А ведь так хорошо вы нас встретили, так здорово мы здесь посидели. А вот поблагодарить вас не довелось, и помочь вам мы не смогли.

«Кто из вас — бандит, а кто — археолог, уже не разобрать. Взрыв и вспышку мы видели и слышали за пару километров отсюда — только семидесятиградусный продукт мог так гореть!» — подумал Батяня, доставая из кармана сигареты. Закурив, майор вернулся к лежащему на песке боевику.