Реквием блондинкам - Чейз Джеймс Хедли. Страница 16
– Но еще глупее быть на ногах и без головы. Представляю вам Рэгга Филдса, главного редактора «Кранвильской газеты» и вашего нового шефа. Рэгг, это – Мэриан Френч, ваша новая секретарша.
Рэгг покраснел и поднялся со стула. Я подмигнул Мэриан.
– Ах, мисс Френч, – с воодушевлением заговорил Рэгг, словно забыв о моем присутствии. – Как это прекрасно! Это лучший день в моей жизни! Я уверен, что мы с вами сработаемся!
Мэриан выразилась в том же духе. Она казалась несколько смущенной.
– Жду вас завтра, – сказал Рэгг.
– Хорошо. Но должна признаться, что печатаю я не очень хорошо. Это вам может не понравиться, но я обещаю научиться печатать быстро, если у вас на это хватит терпения.
Филдс поспешил успокоить ее:
– У вас будет достаточно времени. Я сам буду вас учить.
– Однако будьте осторожны! – предостерег я его. – Кстати, где Эслингер?
– Он привел меня и пошел домой.
Как только Мэриан направилась к выходу, Рэгг бросился вперед и открыл перед девушкой дверь.
– Спокойной ночи, мисс Френч. Вы себе не представляете, как я счастлив, что мы будем работать вместе!
Мэриан поблагодарила Рэгга, взглянула на меня и оставила нас одних.
– Понравилась она вам? – поинтересовался я.
Рэгг закатил глаза:
– Девушка моей мечты! Где вы ее нашли?
Я кратко ввел его в курс дела.
– А что за дела у нее с Эслингером? Они что, знакомы?
– Да. И сегодня вечером обедали вместе.
– О боже! Никак не могу понять, чем он привлекает девушек? В Кранвиле нет ни одной красотки, которую он обошел бы своим вниманием.
– Что же здесь удивительного? Эслингер – красивый парень, и они охотно ему уступают. Почему бы им не проводить с ним время?
– Я не люблю его. Он отбил у меня нескольких девушек. Стоит ему только поднять глаза, как они готовы упасть в его объятия.
– В его возрасте я был таким же, – скромно признался я, направляясь к шкафчику, где у меня была припрятана бутылка виски. – Все мои друзья ненавидели меня за это.
Я налил себе немного виски.
– Вам не наливаю, так как сегодня ночью нам понадобится ваша твердая рука. От качества снимков будет зависеть многое.
Рэгг сказал, вставая:
– Когда мы двинемся?
– Лучше всего немедленно, но нужно проверить, не следит ли за нами Мэриан.
Рэгг подошел к двери, открыл ее и сообщил:
– Никого.
Мы вышли в коридор и спустились вниз. Дежурная читала журнал.
– Вы что, никогда не спите? – поинтересовалась она, когда мы проходили мимо.
На улице нас ожидал старенький «Форд» Рэгга. Мы уселись в него и поехали к моргу. Вспомнив, вероятно, о дежурной в отеле, Рэгг сказал:
– Поставьте ее рядом с Мэриан, и она будет бледно выглядеть.
– Перестаньте думать о женщинах, мы на работе! Далеко до морга?
– Нет, скоро приедем.
При свете уличного фонаря я бросил взгляд на часы, отметив, что уже 23.50.
– Кто там сейчас может быть?
– Ночной сторож Джонсон и больше, вероятно, никого. Но мы сможем войти с черного хода.
– Что за тип этот Джонсон?
– Да так, дурачок, – ответил Рэгг, останавливая машину на перекрестке. – Не очень-то я люблю посещать морг.
Я тоже был не в восторге от этого визита, но промолчал. Рубашка прилипла к спине, голова болела, все тело ныло.
– Мне не хотелось бы встречаться с Джонсоном. Возможно, придется драться, а сегодня так жарко…
– С Джонсоном драться не придется, – смеясь, сказал Рэгг. – Он упадет, стоит на него подуть.
Мы свернули за угол и остановились под фонарем.
– Морг отсюда в сотне метров, и я думаю, нам лучше пройти это расстояние пешком, – заявил Филдс.
Взяв фотоаппарат, он вылез из машины, и мне не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
Через минуту Рэгг остановился и, указав на узенький переулок, прошептал:
– Это там.
Я бросил взгляд на пустынную улицу, и мы свернули в переулок. Там было совсем темно. Чувствовался какой-то странный запах: смесь виски, пота и еще чего-то, что я определил как трупный запах.
– Идеальное место для отработки дыхательных упражнений, – шепнул я на ухо Рэггу.
Он нервно засмеялся.
– Довольно зловещее место, – заметил я. – Не хватает только, чтобы на нас кто-нибудь набросился…
– Это здесь, – Рэгг показал на двойную дверь в стене здания.
Мы осторожно подошли. Я повернул ручку, но дверь оказалась запертой. Пришлось включить фонарик и осмотреть замок.
– Дамские игрушки! Подержите фонарик…
Достав нож, я вставил его в щель и немного нажал. Раздался щелчок, дверь распахнулась.
– Неплохо!.. Придется вас попросить, чтобы вы открыли шкафчик моей сестренки, – прошептал Рэгг.
Я сделал ему знак заткнуться и некоторое время прислушивался. Все было тихо. Я взял фонарик у Рэгга и повел лучом по помещению. Вдоль стен стояли столы. Кроме них, в помещении ничего не было. Мы вошли и тихо направились к двери, расположенной напротив входа.
После жаркой и душной улицы здесь было прохладно. Выключив фонарик, я открыл дверь и снова прислушался. Ничего подозрительного не было слышно. Сильно пахло антисептиками. Я включил фонарик.
– Где-то здесь должен быть коридор, который ведет в помещение с трупами, – прошептал мне на ухо Рэгг.
Мы вошли в коридор. В конце его виднелась лестница.
– Джонсон сидит у себя в каморке наверху. – Рэгг пальцем указал на лестницу.
– Нам нужно вниз?
– Да.
Мы спустились в подвальное помещение. Тяжелая стальная дверь оказалась незапертой, и я легко открыл ее.
– Ну, вот мы и на месте, – сказал я, глядя на двойной ряд металлических гробов, в которых лежали трупы.
Рэгг молчал. Лицо его стало серым, колени дрожали.
– Давайте быстренько сделаем то, зачем пришли, и уйдем, – пробормотал он. – Посмотрите, пожалуйста, сами, где лежит Диксон…
Я задумчиво рассматривал ряды гробов. В котором же Диксон?
– А вы позовите его, – сострил Филдс, – может, он поднимет крышку и отзовется.
Я тем временем отвинтил крышку от фляжки с виски и сделал солидный глоток. При этом я с некоторым удивлением отметил, что у меня дрожат руки.
– Я тоже нервный. – Рэгг протянул руку за своей порцией. Пока он успокаивал нервы, я начал осматривать гробы. К счастью, на каждом из них висела бирка с фамилией покойника. Я быстро отыскал гроб Диксона.
– Вот он.
– Прекрасно. Как поживает старик? – Он высасывал последние капли виски.
Я вырвал фляжку у него из рук. Подняв крышку гроба, я мельком взглянул на покойника. Сами понимаете, зрелище было не из приятных.
– Взгляните сюда, это вас отрезвит.
Рэгг подошел и, кажется, действительно слегка протрезвел.
– Бедный старик, – пробормотал он. – Он был так одинок…
– Ладно, ладно, некрологом мы займемся позднее. А сейчас приступайте к работе. И шевелитесь, времени у нас немного.
Рэгг вытащил аппарат из футляра. И вдруг замер, увидев что-то позади меня. Я повернулся, чувствуя, что по спине у меня бегут мурашки. Стальная дверь медленно открывалась. Мы бросились в разные стороны: я к двери, а Рэгг – к Диксону. Но я опоздал на какую-то долю секунды. В помещение проскользнул Джефф Гордон с пистолетом в руке. Я не смог остановиться и попытался с ходу ударить его головой в живот, но промахнулся и попал в руку. Это было даже лучше, так как я вышиб пистолет у него из рук. В следующую секунду мы покатились по полу.
– Снимайте, – заорал я Филдсу, – пока я займусь этой свиньей!
Но в действительности не я занимался Джеффом, а он мной. Его руки обхватили меня и сжали грудную клетку. Я не мог даже пошевелить рукой, но все же каким-то чудом мне удалось высвободить ее и вцепиться ему в ухо, чтобы парировать удары, которые мерзавец наносил своей бычьей головой.
Вспыхнул магний, и я понял, что Филдс приступил к работе. Секундой позже он бросился к нам и натянул на голову Джеффа полотняный мешок от фотоаппарата. Воспользовавшись замешательством Джеффа, я попытался подняться, но он дернул меня за ноги, и я растянулся на полу. В бок мне впился пистолет.