Реквием блондинкам - Чейз Джеймс Хедли. Страница 18
– Держу пари, что Рэгг на седьмом небе от счастья.
– Может быть. Но, между прочим, этот мальчик далеко не глуп.
Мы возвратились к Вольфу, который продолжал задумчиво посасывать свою сигару. Мэриан взяла сумочку, надела шляпку и, попрощавшись с нами, ушла.
– Неплохая девушка, – заметил Вольф.
– Да. Но ей, конечно, далеко до мисс Вильсон, – не сдержался я.
– Что вы болтаете! – Вольф злобно посмотрел на меня. – Я еще не встречал людей, подобных вам. Почему вы не пытаетесь предпринять что-нибудь?
– Вы просто не в курсе того, что я успел сделать. – Я зевнул и потянулся. – Позвольте вас проинформировать… – Я детально изложил ему все, что со мной произошло за это время, и в заключение сказал: – Теперь вы видите, какова ситуация? Все тут работают друг против друга. Даже имея фото Диксона, я едва ли сумею повесить его убийство на шею Старки. Разве что смогу доставить некоторые неприятности Мэйси…
– Это тоже было бы неплохо!.. – Вольф потеребил нижнюю губу. – Значит, Старки, по-вашему, имеет отношение к этому делу? Сумейте доказать, что это он прикончил Диксона, – и ему конец. Вот чем нужно заняться в первую очередь. Не ищите больше девушек. Сконцентрируйтесь на этом мерзавце. Добудьте фото Диксона и какие-нибудь, хотя бы мелкие, доказательства против Старки. После этого останемся только я и Эслингер.
– Ну а девушки? – Я внимательно наблюдал за Вольфом.
– Как только Старки будет устранен, они появятся. Это наверняка был сговор.
– Я не уверен. Скорее всего, их убили.
– К черту этих проклятых девиц! Занимайтесь Старки, повесьте на него убийство Диксона!
– Можно и так. Но меня наняли, чтобы искать пропавших девушек, а не неприятности для Старки.
– Вас наняли, чтобы работать на меня! – рявкнул Вольф, и его маленькие глазки злобно блеснули. – Вы будете делать то, что я потребую, поскольку я плачу деньги!
– Тут вы не правы, – заметил я. – Если вы хотите, чтобы я работал в новом направлении, а именно – в поисках убийцы Диксона, мы должны подписать новое соглашение.
Он резко повернулся в кресле.
– Так, так! – В голосе его звучало едва прикрытое бешенство. – Теперь вы намерены меня шантажировать?
– Называйте это как хотите, – спокойно сказал я. – Но я не намерен принимать участие в деле, в котором каждые пять минут рискую головой. Если вы не согласны, я готов вернуться в Нью-Йорк. Там мне есть чем заняться. По крайней мере, поднимаясь утром с постели, мне не нужно будет заглядывать под нее, а беря в руки зубную пасту, бояться, что она взорвется. Работа, которую вы мне предлагаете, весьма специфична. И если я намертво вцеплюсь в Старки, а на это есть все шансы, не исключено, что Эслингеру придется зарезервировать один гроб и для меня.
– Можете убираться к черту! Я напишу полковнику, чтобы он прислал кого-нибудь другого.
Я расхохотался.
– Не будьте ребенком, Вольф! Полковник руководит детективным агентством. Он не имеет никакого отношения к той работе, которую вы мне хотите навязать. Стоит ему узнать об этом, он быстренько вернет вам деньги и отзовет меня обратно. Если хотите получить Старки – он будет ваш, но вы должны платить соответствующим образом и развязать мне руки.
– Как вы собираетесь действовать?
– Пусть это вас не беспокоит. Если вы захотите, чтобы я доставил его перевязанным розовой ленточкой, так и будет.
– Что-то мне в вас не нравится, – пробормотал Вольф. – В какую игру вы играете?
Я промолчал, глядя ему прямо в глаза. Он стряхнул пепел в маленькое медное блюдечко, стоявшее на столе.
– Ваша цена?
– Двадцать тысяч. За эти деньги я через восемь дней устраню Старки.
– Это слишком много. – Он покачал головой. – Достаточно будет и половины.
– Это смотря с какой стороны посмотреть. Именно в эту сумму я оцениваю свою жизнь.
– Десять тысяч – и можете делать все, что угодно. Торговаться бесполезно.
Я понял, что это не пустые слова.
– Ладно, вам повезло. Вы напали как раз на такого человека, который не любит спорить, когда дело касается денег. Давайте чек, и завтра утром я начну охоту.
– Деньги будут, когда вы окончите дело.
– Нет, сейчас. Иначе я и пальцем не пошевелю.
Очевидно, он тоже понял, что бесполезно тратить время на споры. Вытащив чековую книжку, нацарапал сумму и внизу поставил закорюку.
– В редакции вы пока появляться не должны, – сказал я. – Газета – это средство насолить Старки, и нельзя, чтобы вас здесь видели.
– Не понимаю, что вы собираетесь делать? – Он подозрительно смотрел на меня.
– Загнать Старки в угол! И для этого мне нужна газета. А вам рекомендую все время оставаться дома и ни во что не вмешиваться, чтобы не получить такой подарок, какой мне преподнесли в отеле. Если через восемь дней Старки не выйдет из игры – я верну деньги.
Он поднялся.
– Решено, восемь дней. Если за это время вы ничего не сделаете – возвращаете деньги и убираетесь восвояси. Я правильно вас понял?
– Правильно, – ответил я, зевая. – Пойду вздремну, если не возражаете.
На следующее утро я сидел в редакции, а передо мной стояли Филдс, Латимер и Мэриан.
– В моем распоряжении восемь дней, – делился я с ними своими планами. – За это время мне нужно решить проблему Старки. Подумайте, может, вы предпочтете не вмешиваться. На что вы можете рассчитывать? Я предлагаю вам сенсационные новости, которые обеспечат репутацию газеты до конца ее дней. Как вы на это смотрите? Могу ли я рассчитывать на каждого из вас?
Все трое внимательно смотрели на меня. Первым нарушил молчание Рэгг:
– На меня можете рассчитывать. Что нужно делать?
– Нужно встряхнуть этот проклятый город. Это не так уж и трудно: главное – начать. Нужно отыскать Одри Шеридан и забрать у нее фотографии. Имея документальное подтверждение насильственной смерти Диксона, а также кое-какие косвенные улики, можно будет повесить все это на Старки. Это вызовет в городе определенную реакцию – недовольство Старки и его бандой. А когда город закипит, я надеюсь, на поверхность поднимутся и сведения об исчезнувших девушках. Мне лучше будет день-другой не показываться. Вам же я поручаю выяснить, отвезли ли труп Диксона к Эслингеру. Я хотел бы также знать, что делает полиция в отношении дела Мэри Дрейк. – Я обратился к Латимеру: – Вы можете это сделать? Посетите Мэйси под предлогом, что хотите взять у него интервью. Внушите ему, что действуете по собственной инициативе, и попытайтесь вытянуть из него как можно больше сведений. – Я повернулся к Мэриан: – Вам следует поговорить с Тэдом Эслингером. Он наверняка знает, встречалась ли Одри Шеридан с его отцом в последние дни. Кроме того, мне нужны кое-какие сведения об Эдне Вильсон. – Закурив, я продолжил: – Да, вот еще что! Надо узнать, где был Джефф Гордон, подручный Старки, в тот день и ночь, когда убили Диксона.
– Хорошо, – ответил Рэгг за всех. – Мы этим займемся.
Я взглянул на Латимера, тот согласно кивнул.
– Отлично, – сказал я. – Тогда за работу. Сбор здесь в 19.00. Посмотрим, кто что принесет в клюве. Если будет что-то важное, звоните сюда. Я буду здесь весь день. Если кому-то встретится Одри Шеридан, бросайте все и следуйте за ней. Сразу же информируйте меня об этом.
Как только все разошлись, я сел за очередной рапорт полковнику Форнсбергу. Каждый агент, работающий в агентстве, должен в обязательном порядке представлять ежедневный рапорт о работе за сутки. Рапорт показывает, как продвинулся агент в работе, и одновременно помогает ему самому привести в порядок свои мысли, а также выявить некоторые детали, которые в противном случае могли от агента ускользнуть.
Перечитывая рапорт, я как раз обратил внимание на одну из таких деталей, связанную с магазином «Стоп-фото». Чем больше я над ней задумывался, тем более странной она мне казалась. Я никак не мог уяснить, по какому признаку подбирались девушки для похищения. Девушка фотографируется на улице, ей дают адрес, где она может получить фото, а затем она исчезает. Эта идея хороша только теоретически. Не исключено, что девушка может просто не прийти за снимком. Но если она пришла и ее решили похитить из магазина, то каким же образом ее оттуда вывезли? Почему фотография Мэри Дрейк в день ее исчезновения находилась в витрине? Что-то здесь не увязывается, но я никак не мог понять – что. В конце концов я отбросил мысль о магазине и принялся за другие проблемы.