Сделай одолжение – сдохни! - Чейз Джеймс Хедли. Страница 34

– Привет, – сказал мне Аллисон и дружески ухмыльнулся.

– Значит, Росс в конце концов дождался своего перевода, – сказал я.

– Он уволился из полиции, – пожал плечами Маквин. – Нашел себе работу в охранной фирме во Фриско. – И он состроил гримасу:

– Рад был с ним расстаться.

– Да уж, я думаю. – Помолчав, я сказал:

– Я сам собираюсь во Фриско. Надеюсь найти там работу.

Вынув из кармана конверт с ключами от дома, я протянул его шерифу:

– Если вас не затруднит передать эти ключи мистеру Керби, агенту по недвижимости, я буду вам весьма признателен.

– Я передам их. – Он взял конверт и опустил его в карман. – Значит, вы уезжаете. Девери, почему бы вам не остаться в Викстеде? Это не самый худший город. Вчера вечером Берт вспоминал о вас. Он по-прежнему будет рад видеть вас своим партнером.

Я помотал головой:

– Я птица перелетная, шериф. Хочу попытать счастья в большом городе.

– Слышно что-нибудь о миссис Маршалл?

– Ничего нового. Ее дела ведет мистер Бернстайн. Он рассчитал меня. – Я выдавил улыбку, надеюсь, не слишком свирепую. – Дом продан. Кажется, все.

– М-да. Похоже, миссис Маршалл не собирается участвовать в нашем проекте?

– Я не знаю, шериф. Джон мог бы поговорить с мистером Бернстайном.

– М-да. – Он запустил двигатель. – Ну ладно, Девери. Желаю вам удачи. Не забывайте, Берт по-прежнему хочет, чтобы вы стали его партнером. Он о вас высокого мнения.

– Я не забуду.

Я пожал руку шерифу и Аллисону и вернулся в свою машину. Сопровождаемый их взглядами, я выехал на автостраду.

Я подъехал к ресторану при мотеле чуть позже трех часов. Припарковавшись, я вошел в ресторан, огляделся по сторонам и выбрал угловой столик неподалеку от стойки бара. Обеденное время кончилось, и зал был пуст. Через минуту-другую Марио вышел из кухни и направился ко мне. Подойдя к столику, он меня узнал, и на его круглом лице появилась улыбка.

– Вы друг Бет, – сказал он и протянул мне руку.

Я пожал ее.

– Если вы не заняты, выпейте со мной пива, – предложил я. Он рассмеялся.

– Разве похоже, что я слишком занят? – Он обвел рукой пустой зал. – Теперь я буду свободен еще пару часов.

Он ушел, принес пару пива и сел за стол.

– Девери…, так вас, кажется, зовут?

– У вас хорошая память.

– Да. В моем бизнесе полезно иметь хорошую память. Клиенты любят, когда их узнают. Вы учили Бет водить машину…, хорошая шутка. – Он засмеялся.

Я посмотрел ему в глаза:

– Она нашла себе богатого мужа. Он кивнул:

– Это уж наверняка. Я всегда держался от нее подальше, я счастлив со своей женой. – И он состроил гримасу. – Женщины вроде Бет мне ни к чему.

– Вы слышали про ее мужа… Фрэнка Маршалла?

Он отпил пива и, прищурившись, посмотрел на меня:

– И что он?

– Он умер.

Отставив пиво, Марио перекрестился.

– Упокой Господь его душу. Это ждет всех нас. – Он еще отпил пива и продолжил:

– Насколько я знаю, он слишком…, любил выпить, правда?

– И не говорите.

– Я слышал, что у него большой дом. Он достался Бет?

– И дом, и деньги.

Марио засмеялся и хлопнул себя по толстым ляжкам.

– Узнаю Бет. Она всегда с победителями. Значит, ей достались дом и деньги. – Подавшись вперед, он спросил:

– Много?

Так я ему и сказал.

– Даже не знаю…

– Что ж, это здорово. Теперь ей будет хватать на сигареты и пиво для ее копа.

По моей спине снова скользнул холодный палец мертвеца. Я с трудом ухитрился сохранить на лице бесстрастное выражение.

– Для ее копа? Какого копа?

– Вы его не знаете: заместитель шерифа в Викстеде, один из тех парней, которые всех достают…, его имя Росс. Бет сходила по нему с ума и, наверное, до сих пор сходит. В свои свободные дни он приходил сюда, когда Бет еще здесь работала. Она тут же все оставляла на меня и бежала трахаться с ним в один из наших номеров. – Он прервался и подмигнул мне. – В точности как вы с ней, когда она пригласила вас сюда. Этот коп каждую неделю приходил и ее обрабатывал. Вы бы видели их вместе, это было что-то! Бет с него глаз не сводила, не могла оторваться от него. В свое время я навидался потерявших голову женщин, но не до такой же степени. Что ж, если у нее теперь есть деньги, он их получит. Бет у него на крючке, и поверьте мне, с этого крючка ей не сорваться.

Я сидел, тупо уставясь на Марио. Его слова были для меня словно удар в живот, Я чувствовал, как желчь поднялась у меня из желудка. Вскочив, я побежал в мужскую комнату, впопыхах добрался до раковины, и меня тут же вырвало.

Минут через десять я пришел в норму. Я сполоснул лицо, попил водички и, собравшись с духом, вернулся в зал. Мое сердце едва билось. Я потел и соображал с трудом.

Марио допил пиво и смотрел, как я усаживаюсь на стул.

– Что-то не так? – спросил он, когда я перевел дух.

– Уже все в порядке. Я чего-то не то съел вчера вечером. Пришлось очистить желудок. Давайте выпьем немного виски.

Марио просиял:

– Я не часто пью виски, но почему бы и нет? К тому времени, как он вернулся с бутылкой «Олд Розез» и двумя стопками, я уже взял себя в руки. Марио разлил виски. Мы выпили.

– Что вы вчера ели? – участливо спросил Марио.

– Моллюски…, чтобы еще хоть раз…

– Да уж. Они либо безвредны, либо ядовиты. Вам уже лучше, мистер Девери?

Я допил виски, плеснул себе еще и подтолкнул бутылку в сторону Марио.

– Все в порядке. Мы говорили про Росса. Я его знаю. Мне довелось работать в Викстеде. Я слышал, что он уволился из полиции и работает в какой-то охранной фирме.

– Вот как? – Марио пожал плечами. – Я не в курсе.

– Вы видели Бет после того раза, когда мы были здесь?

– Нет. – Он состроил гримасу, выпил виски и добавил:

– И не жалею об этом. Она всегда выискивает недостатки. Вы думаете, она во Фриско?

– Я это точно знаю.

– Тогда, может быть, она заглянет к нам. – Он допил виски. – Хотя я за это не ручаюсь.

– Насколько мне известно, она всегда хотела поселиться во Фриско. – Я налил ему еще одну стопку.

– Это верно. Она здесь родилась. От отца ей достался маленький дом на Садовой авеню. Он назвал этот дом «Яблони». Бет однажды сказала мне, что ни одной яблони там никогда не было. Еще она говорила, что ей предлагали продать дом, но она отказалась. Она считает этот дом частью своего прошлого.

Я узнал все, что хотел. Допив виски, я бросил на столик пятидолларовую бумажку и поднялся.

– Что ж, кажется, мне пора, – сказал я. – Рад был поговорить с вами. Он глянул на меня:

– Что-то не так?

– Продолжайте совершенствоваться. Я вышел из ресторана и сел в машину.

* * *

Я остановился в дешевом мотеле и заперся в своем тесном номере. Мне необходимо было побыть в одиночестве, спокойно посидеть и подумать. Я сказал престарелому портье, что ехал всю ночь и хочу немножко отдохнуть. Его это ничуть не интересовало. Я осведомился, нет ли у него автомобильной карты Сан-Франциско. Он порылся в ящике и нашел то, что мне требовалось.

Закрывшись в комнате с едва работающим кондиционером, я закурил и попытался разложить все по полочкам.

До сих пор на моих глазах словно была повязка, и только рассказ Марио сорвал ее, лишь сейчас я увидел, каким сосунком я оказался.

С забытой меж пальцев сигаретой я стал вспоминать все подряд. Вспомнил, как впервые увидел Росса. Он предстал перед моим внутренним взором: высокий, стройный, молодой – нет и тридцати – с колючим взглядом и тонкогубым ртом. Любовник Бет! Тот, от кого эта женщина, по словам Марио, была без ума. По чистой случайности он заинтересовался моей персоной и обнаружил, что я отсидел срок. Должно быть, он поговорил с Бет обо мне. Я был в этом городе залетным гостем с криминальным прошлым. Настоящий подарок судьбы, словно специально посланный сюда, чтобы таскать для них каштаны из огня. Росс оказался на железнодорожной станции, когда Маршалл пьяным возвращался домой. Теперь я понимал, что это было подстроено. Я попался на их удочку, потому что предложил Маршаллу отвезти его домой, а тот, в свою очередь, попался на удочку, потому что нанял меня работать у него шофером. Не исключено, что именно Бет убедила Маршалла в необходимости нанять человека, который водил бы машину вместо него. Остальное было просто до крайности. Ей надо было только затащить меня в постель. Дальше я сам выкопал себе могилу. Тут мне вспомнилось, как я привез упившегося Маршалла из Фриско и застал Росса в гостях у Бет. Они наверняка трахались, думая, что Маршалл пробудет в отлучке еще три-четыре дня. Должно быть, они здорово перепугались, но все же так хладнокровно разыграли свои роли, что сумели меня одурачить. О, теперь-то я понимал, почему Росс заявил, что дело о смерти Маршалла можно закрывать. Меньше всего на свете любовничкам хотелось, чтобы полиция стала расследовать дело об убийстве, и, пожалуйста, – шериф Маквин и коронер Люк Бревер невольно подыграли им. Я безостановочно кружил по комнате. Да, Бет и Росс ловко провернули это дельце, оставив меня без денег и повесив на меня убийство. Они, должно быть, животики надорвали, смеясь над моей доверчивостью.