Аминта - Тассо Торквато. Страница 22

Слишком многое я услыхал.

Нэрина.

Ах, зачем не родилась

Я немою.

Аминта.

Дай, нимфа,

Мне ее покрывало.

Пусть со мною оно

Будет в кратком пути

До могилы. И пусть же

Видом милым своим

Увеличит оно

Муки сердца: ведь, значит,

Слишком малы они, раз я должен

Увеличить их, чтоб умереть.

Нэрина.

Дать или отказать? Но так печальна

Цель, для которой хочет получить

Он покрывало, что, хотя и жалко

Мне бедного, все ж отказать должна, я.

Аминта.

Ах, жестокая! В час

Столь тяжелый решилась

Отказать ты мне в даре столь малом.

Снова в этом судьбу я

Вижу злую мою.

Уступаю я, - пусть покрывало

У тебя остается.

Будьте счастливы. Больше

Не вернусь я назад.

Дафна.

Ах, постой же, постой же

Горе! Что за безумье!

Охватило его!

Нэрина.

Так быстро он бежит, что вслед за ним

Нам не угнаться. Буду продолжать

Свой Путь. Пока, -быть может, будет лучше

Несчастье скрыть от бедного Монтано.

Хор.

Куда он, безрассудный?

Чтоб сердце благородное смягчить,

Достаточно быть верным и любить.

Достичь не так уж трудно

Желанного - служением усердным

Амуру, коль любимым хочешь быть:

Не значит ли любить - быть милосердным?

Влюбленным же случалось по пути

И славу обрести.

Интермедий III

В стране, где нет ни лета, ни зимы,

В лучах, среди сапфиров тверди вечной,

Счастливы и беспечны

Из века в век танцуем, боги, мы.

Но, благостью влекомые высокой,

Сошли в театр, что ныне вам открыт,

Мы с неба, чтоб могли вы

На новый и красивый

Наш танец посмотреть, - здесь, где звучит

Согласно музыка, и тешат око

Огни, блестящие из полутьмы.

АКТ IV

Сцена I

(Дафна, Сильвия, хор)

Дафна.

Пусть ветер унесет со злою вестью,

Что о тебе распространилась здесь,

Твои невзгоды прошлые и те,

Что могут угрожать тебе. Жива ты

И невредима, слава Богу! Я же

Тебя уж мертвою считала: так

Меня своим рассказом напугала

Нэрина. Быть бы лучше ей немой,

А кой-кому не худо б быть глухим!

Сильвия.

Опасность велика была. Нэрина

Могла меня и мертвою считать.

Дафна.

Могла считать, не говоря об этом!,

Но расскажи мне, как же удалось

Тебе спастись?

Сильвия.

Я, следуя за волком,

В лесную чащу углубилась. Там

Его внезапно потеряла я

Из виду. Я уж думала вернуться

Назад, как вдруг увидела опять

Того же волка (а узнала я

Его по той стреле, которой ранен

Он мною был близ уха). Вместе с ним

Увидела я несколько других

Волков; они собралися вокруг

Увитого животного (какого -

Не разглядела я). Как видно, волк,

Мной раненый, узнал меня и с пастью

Окровавленной побежал ко мне.

Без страха я противника ждала,

Размахивая дротиком (тебе

Известно, что владею им я ловко).

Однако, в волка дротик мой метнувши,

Я промахнулась. Уж не знаю, кто

Виновен в том, судьба иль я сама,

Но вместо зверя в дерево попал он;

Меж тем, был разъяренный волк так близок,

Что лук не мог уж пользы принести мне.

Тогда бежать я бросилась. Бегу,

А он за мною следом. Тут как раз

Случайно развязалось покрывало,

Что было у меня на голове;

По ветру развеваяся, оно

За сук древесный зацепилось. Вдруг

Я чувствую, - удерживает что-то

Меня. Хочу из страха перед.смертью

Удвоить скорость бега я, но сук

Меня не отпускает. Наконец,

Я покрывало сбросила. Тут страх

Так ноги окрылил мои, что волк

Меня нагнать не смог уж. Невредимой

Я выбежала из лесу; в селенье ж

Вернувшися, я встретила тебя

Взволнованной и удивилась, видя,

Что появлением удивлена

Моим ты.

Дафна.

Горе мне! Ты вот жива,

А он уж нет.

Сильвия.

Как? Ты жалеешь, Дафна,

Что я жива? Меня ты ненавидишь?

Дафна.

Что ты жива, я рада; мне горька