Теперь это ему ни к чему - Чейз Джеймс Хедли. Страница 21
— Понял, буду начеку. Через минуту Клиф был уже внизу. После виски Даффи почувствовал себя бодрее. — Вы, вероятно, не знаете, кто эти двое, — повернулся он к Малышу. — Труп, который валяется на полу, раньше звался Мюррей Глеазон, а эта рыжая, что сидит на полу и демонстрирует свои прелести, — Аннабел.
Малыш хихикнул.
— Ты войдешь в историю, парень, не так ли?
— Вполне возможно, — ответил Даффи. — Но раз вы уже здесь, может быть, расскажете мне, что будет дальше?
Клиф подошел к Глеазону, обыскал его. Нашел деньги и записную книжку, передал Малышу. Пока они листали книжку, Даффи повернулся к Аннабел.
— Вы еще пожалеете, что убили Ольгу. Даром вам это не пройдет. Я позабочусь, если даже придется потратить на это всю жизнь.
Аннабел плюнула в него. Даффи замахнулся, чтобы ее ударить, но раздумал.
— Не стоит размениваться по мелочам.
Наконец Малыш протянул записную книжку Клифу.
— Береги ее как зеницу ока. Клиф сунул книжку в карман.
— Дайте ему еще какую-нибудь игрушку, — сказал Даффи. — Пусть развлекается.
— Оставьте парня в покое, — мрачно заметил Малыш.
— Я его прикончу, — прошипел Клиф.
— Слышал? — Малыш посмотрел на Джо.
Тот ухмыльнулся.
— Почему бы и нет? Клиф давно жаждет крови.
— Тоже верно. Что ж, валяй, Клиф. Клиф медленно повернулся к Даффи, все еще стоявшему у стены. Даффи весь напрягся.
— Дай ему сначала под дыхало! — крикнула Аннабел. Клиф и Малыш невольно посмотрели в ее сторону. В тот же момент Даффи выключил свет, бросился на пол и откатился в сторону.
— Не стрелять! — раздался в темноте голос Малыша. — Полиция нам ни к чему! Стань у дверей, Клиф, а я зажгу свет.
Даффи поднялся на ноги и неподвижно стоял, прислушиваясь к каждому шороху.
— Я его пристрелю! — раздался голос Джо.
— Говорю тебе подожди! — отозвался Малыш. Даффи бесшумно пошел в его сторону и, как только Малыш чиркнул спичкой, двинул его кулаком в подбородок. Спичка погасла. Даффи отскочил в сторону и наткнулся на стол. Грянул выстрел, и Даффи пулей обожгло руку.
У двери Даффи налетел на Клифа. Тот пронзительно закричал, но в следующий момент Даффи сдавил ему горло и изо всех сил стукнул головой о стену.
Клиф сразу обмяк в его руках.
— Живо, Джо! — в панике закричал Малыш. — Он схватил Клифа!
— Черт возьми, — отозвался Джо, — но я ничего не вижу!
Даффи тем временем открыл дверь и, прикрываясь Клифом, выскочил из гостиной. В темноте он нащупал ключ и повернул его.
Лишь после этого Даффи облегченно вздохнул, нашел у Клифа деньги и записную книжку, положил в карман, выскочил на лестницу и, не дожидаясь лифта, стремглав сбежал вниз.
На улице было сыро и душно, снова начался дождь. Даффи подбежал к своему «бьюику», рванул дверцу и уже через секунду мчался по улице. Движение было небольшим и он добрался до Бронкса довольно быстро. Поставил машину в гараж, поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Джильрой сам открыл ему.
— Все в порядке?
— Да. Но чертовски хочется выпить.
Джильрой, как и в первый раз, отвел Даффи в его убежище. Даффи сел на кровать, а Джильрой разлил по стаканам виски, один протянул Даффи и вопросительно посмотрел на него.
Какое-то время Даффи молчал, потом спросил:
— Не хотите ли войти в дело? Джильрой пожал плечами.
— Пожалуй. Но хотелось бы знать, в чем его суть.
— Убит Глеазон. Его только что застрелила жена и попыталась свалить вину на меня. Потом появились люди Моргана. Все это произошло на квартире у Аннабел, жены Глеазона, где я как раз находился.
— Видимо, для них главное вас доконать.
— Совершенно верно. Оно и неудивительно. Ведь в моих руках ключ к миллионному делу.
Даффи бросил на стол записную книжку. Джильрой повертел ее в руках, полистал и, разумеется, ничего не понял.
Даффи стал ему объяснять. Джильрой слушал полузакрыв глаза. Потом пожевал губами.
— Да, — сказал он, — вам необходимо быть начеку.
— Еще бы! — Даффи стал ходить из угла в угол. — Будь Ольга жива, мы смотались бы с ней куда-нибудь. Но теперь… Я и сам не знаю, что делать.
Джильрой снова полистал книжку и сказал:
— Далеко вы все равно не ушли бы.
— Возможно, — согласился Даффи. — Всего ведь не предусмотришь.
— Итак, вы не хотите выходить из игры?
Даффи остановился.
— Это зависит от вас.
— От меня? Какое я имею к этому отношение?
— Недавно вы предложили мне помощь, сказали, что у вас есть надежные люди.
Джильрой по обыкновению провел рукой по волосам и осторожно спросил:
— И как вы себе это все представляете? Даффи подался всем телом вперед и забарабанил пальцами по столу.
— Необходимо выгнать людей Моргана из города, — сказал он.
Джильрой задохнулся.
— Вы, вероятно, шутите, — наконец сказал он. — Для такого дела нужны огромные деньги.
Даффи извлек из кармана толстую пачку ассигнаций, из другого кармана вытащил десять тысяч долларов, отобранных у Гуся, и сложил все это вместе. Джильрой с любопытством за ним наблюдал.
— Здесь тридцать пять тысяч, — сказал он. — Хватит? Джильрой нервно дернул воротничок рубашки.
— Во всяком случае, это в значительной степени облегчит дело. Кстати, откуда у вас такие деньги?
Даффи аккуратно сложил купюры и опустил в карман.
— Сверху упали, как манна небесная. Ну что, принимаете мое предложение?
Джильрой снова налил себе виски, закурил.
— Мы еще вернемся к этому разговору. А теперь скажите, что вы собираетесь делать?
— Пока точно не знаю. — Даффи подсел к Джильрою. — Во всяком случае, сделаю все, чтобы вытурить банду Моргана из города. — Даффи скривил губы в улыбке. — Морган уверен, что я слабак. Так, по крайней мере, он мне сказал. Но я хочу доказать ему обратное.
— Так, так…
— Да, именно так.
— Но много ли вы успеете? Ведь вас ищет полиция.
— Знаю. Поэтому завтра прежде всего позабочусь о протекции.
— Кого вы имеете в виду?
— Инглиша. — Даффи отпил из стакана. — Расскажу ему все до мельчайших подробностей. Как, по-вашему, защитит он меня от полиции?
— Мысль неплохая, — согласился Джильрой.
— Великолепная. Имея поддержку Инглиша, вашу и ваших людей, я справлюсь с Морганом и его молодчиками.
— Мои люди — это Чип, Шульц, ну и, разумеется, я сам.
— О'кей. После моего разговора с Инглишем мы соберемся и все обсудим.
Джильрой поднялся.
— Они бывают здесь около часу. Если до этого времени вы успеете встретиться с Инглишем, мы будем вас ждать. Уже у дверей он добавил:
— Но дело это очень не легкое.
После его ухода Даффи хотел снять куртку, но тут в дверь постучали. Пришел Тощий и сообщил:
— К вам пришли… Какая-то девчонка. Даффи снова натянул куртку и вопросительно посмотрел на Тощего.
— Говорю ей, что у нас нет такого, что даже имени я вашего не слышал, а она не уходит. Кажется, назвалась Элис.
— Давай ее сюда… Быстрее!
Вскоре Тощий вернулся вместе с Элис.
— Какая честь для меня! — воскликнул Даффи и смущенно умолк.
— Сэм сказал, где тебя можно найти. Нам надо поговорить, Билл. Что ты творишь! Газеты пишут, что ты убил женщину. Не знаю, что и думать.
Даффи ласково похлопал ее по руке.
— Очень мило, что ты пришла. Садись сюда! — Даффи подвел ее к кровати.
— Что ты намерен делать? — спросила Элис. — Сэм мне ничего не сказал.
Даффи улыбнулся.
— Он ничего не знает. Послушай, Элис, я не убивал Ольгу, но кому-то хочется пришить это дело мне. А я за это время заработал кучу денег. — Он бросил ей на колени пачку ассигнаций.
Элис задрожала.
— Убери! Я не хочу к ним прикасаться!
— Пожалуйста… Дело твое, — обиженно произнес Даффи. Элис положила ему на плечо руку.
— Билл, это плохо кончится. Неужели не понимаешь? Брось, пока не поздно!
— Послушай… — начал Даффи, пряча деньги в карман. Элис перебила его.
— Деньги — не главное в жизни… Ты должен пойти в полицию и рассказать все, как было. Мы поможем тебе… Найдем работу. Только брось это дело.