Кто-то следит за мной - Готти Виктория. Страница 11
В конце концов, именно Ивен доказал Джеймсу, что в его же интересах дать Роз достойное образование, и он, после того как девушка закончила среднюю школу, нанял ей учителей. «Считай, что она — один из твоих благотворительных проектов, папа», — неоднократно говорил Ивен отцу, и этот аргумент оказался решающим: Джеймсу Миллеру льстила репутация одного из самых щедрых филантропов Нью-Йорка. Через год после окончания школы Роз занималась с преподавателями по таким дисциплинам, как английская литература, французский язык и основы писательского мастерства. А приглашение Роз на ужин, указывал Ивен, — очередной этап благотворительного проекта. Разумеется, Джеймс Миллер настоял, чтобы Роз предварительно научилась вести себя за столом. Для этого ей наняли инструктора по этикету, который учил тому же детей местных богачей. Роз чувствовала себя Элизой Дулиттл из «Моей прекрасной леди», а Ивен и Джеймс предстали в образе Хиггинса, выбирая зеленое атласное платье и аксессуары для ее дебюта. Но в итоге, несмотря на все усилия Ивена и Джеймса, она их подвела.
К каждому блюду подавалось свое вино. Роз выпила бокал одного, второго, третьего, и в конце концов спиртное ударило ей в голову. За десертом Ивен встал, поднял бокал с шампанским и сделал Роз предложение. Если Роз слова Ивена потрясли, то Джеймса едва не хватил удар. А над столом, за которым сидели тридцать гостей, повисла мертвая тишина.
Гости, все близкие друзья Джеймса, впервые видели эту очаровательную девушку и про себя удивлялись, что Джеймс никогда о ней не упоминал. Они предполагали, что она — студентка Рэдклиффа, которую Ивен пригласил на вечер. И в тягостной тишине Роз отчетливо услышала, как Джеймс шепчет на ухо Ивену, что она — «обычная, ничего из себя не представляющая девка», а он, Ивен, «должно быть, перебрал, раз этого не видит».
Прошло несколько долгих минут. Одни гости откашливались, другие ели крем-брюле. Наконец какая-то женщина задала ничего не значащий вопрос. Кто-то из гостей ей ответил. Вновь завязался разговор. Но Роз хотелось провалиться сквозь землю. Она чувствовала, как тридцать пар глаз с любопытством поглядывают на нее. Потерянная, она сидела, опустив голову, положив руки на колени. Не решалась даже посмотреть на Ивена. Думала о том, что теперь Джеймс непременно уволит ее. И что ей тогда делать? Куда идти?
И внезапно вспомнила о Димитрии. Вот кто сможет утешить ее, дать добрый совет. Роз поднялась из-за стола и побежала к конюшне. Димитрий уже спал в своей каморке. И действительно, он ее успокоил. А после того как она притихла в его объятиях, они впервые слились воедино, нежно и страстно, и Роз окончательно осознала, что ее место здесь, рядом с ним. Он пообещал, что будет до конца своих дней заботиться о ней, и они решили ранним утром навсегда покинуть «Лорел». Ее сморил сон. Действие алкоголя еще не прошло, и она то выныривала из небытия, то вновь погружалась в него.
* * *
Роз очнулась в незнакомой кровати, отгороженной ширмой. Голова раскалывалась, она едва могла шевельнуть рукой. Прошло несколько минут, прежде чем Роз сообразила, что находится в больничной палате.
— Вы проснулись? — Над ней склонилась медсестра. — Как вы себя чувствуете?
Чувствовала себя Роз отвратительно.
— Не знаю. Почему меня привезли в больницу?
— Не волнуйтесь, ничего страшного, — ответила медсестра. — Вы быстро поправитесь. Вы пережили сильное потрясение.
Роз могла вспомнить лишь объятия Димитрия.
— О чем вы?
Медсестра, женщина добрая, не имела права отвечать на этот вопрос.
А вскоре в палату вошел Ивен с букетом цветов.
— Что-то случилось? — спросила Роз, по-прежнему не понимая, как она оказалась в больнице.
— Ты и впрямь ничего не помнишь? — удивленно спросил Ивен.
Она покачала головой.
— Здесь ты — пациент, — мягко ответил Ивен. — Тебя нельзя волновать.
И вот тут перед ее мысленным взором начали возникать отрывочные образы. Ивен делает ей предложение... всеобщее изумление за столом... она убегает в конюшню... объятия Димитрия... а дальше провал.
— Расскажи мне, что произошло. Помоги мне вспомнить.
Ивен ушел от ответа.
— Врачи хотят, чтобы ты побыла здесь несколько дней. На всякий случай.
После его ухода она вновь попыталась вспомнить торжественный ужин. Навалилось чувство стыда, и тут же к горлу подкатила тошнота. Роз успела дотащиться до ванной, прежде чем ее вывернуло наизнанку. Потом калачиком свернулась на полу и прижалось лбом к холодным плиткам. Вот тут она вспомнила ползающие по ней пальцы дяди Тома, его выпученные глаза... оглушающий грохот выстрелов, вой полицейских сирен... свои крики: «Нет... нет... Димитрий... Нет!»
Сгорая от стыда, она не решалась спросить, что сделал с ней дядя Том. Этот вопрос она могла задать, лишь лежа в объятиях Димитрия. Он сам решит, когда и что ей ответить.
Ивен, конечно же, понимал, что она еще не пришла в себя, и не требовал немедленного ответа на свое предложение. Роз же, чуть придя в себя, решила, что откажет Ивену, дипломатично объяснив, что к нему она относится очень хорошо, но любит Димитрия.
В день выписки Ивен приехал за ней и поднялся в палату, Роз нетерпеливо кружила по ней. Она забыла попросить его привезти с собой ее повседневную одежду, поэтому ей пришлось надевать зеленое атласное платье и туфли на высоких каблуках, в которых она сидела за столом. Естественно, в больничной палате этот наряд смотрелся нелепо. Роз хотелось как можно быстрее приехать домой и переодеться. Но Ивен медлил.
— Ивен, чего мы ждем?
Он усадил Роз в кресло у кровати. Опустился рядом с ней на колени.
— Роз, прежде чем мы поедем домой, я должен тебе кое-что рассказать.
Роз нервно стукнула кулачком по виниловому подлокотнику.
— Так говори. Мне не терпится уехать отсюда.
Ивен взял ее руки в свои. Но заговорил не сразу.
— После ужина на конюшне стреляли.
У Роз екнуло сердце... Димитрий? Больше она никуда не торопилась, поймала взгляд Ивена.
— Есть жертвы?
Ивен все держал ее за руки.
— Убили твоего дядю Тома.
Роз обмерла. Вновь перед мысленным взором начали возникать обрывки воспоминаний. Том, навалившийся на нее. Димитрий, возникший рядом, с револьвером в руке. Внезапно она перенеслась в тот день, когда погибли ее родители. Вновь первая реакция была той же — отрицать очевидное. Но на этот раз логика взяла свое, и она с пугающей ясностью осознала: любовь, которую она делила с Димитрием, привела к трагедии.
— Боже мой... — прошептала Роз. — Димитрий в порядке?
Ивен покачал головой.
— Скорее всего, его надолго посадят в тюрьму. — Он пересел на краешек кровати, не отпуская ее рук. — Выходи за меня замуж, Роз... Я не допущу, чтобы с тобой случилась беда.
В палате потемнело. За окном облака закрыли солнце. Но под потолком по-прежнему ярко горела флуоресцентная лампа. Видения, голоса наполнили голову... Софи, допоздна шьющая Роз наряды, чтобы в школе она выглядела не хуже других... крепкая рука отца, обнимающая ее за плечо... Том с его «Теперь я твой папка и твоя мамка»... предложение Ивена... ярость Джеймса... страсть Димитрия...
Голос Ивена вернул ее на землю.
— Выходи за меня замуж, — напирал он. — У Димитрия нет будущего. И он может утянуть тебя за собой. Выходи за меня замуж, и ты сможешь начать все заново.
Роз ничего не ответила, и Ивен добавил:
— Факты — упрямая вещь, не учитывать их нельзя. Ты там была. Тебя будут допрашивать. Тебе необходима защита.