Это серьезно - Чейз Джеймс Хедли. Страница 25
– Мистер Дори! – голос Кермана звучал нетерпеливо. – Что же мне делать?
– У вас нет настоящих доказательств, что она работает на Малика, – все еще пытался сопротивляться Дори. – Я знаю ее лучше, чем вы. Она просто падка на мужчин. Возможно, она крутит с Маликом, не подозревая, кто он.
– Тогда почему же она не наблюдает за аэропортом? Ведь вы поручили ей это. Она должна была сообщить вам о приезде Гирланда. Почему она побледнела, когда я встретил ее после совместной поездки с Маликом?
– Наверное, есть какое-нибудь объяснение, – сказал Дори. – Я не могу поверить, что она работает с ним, Керман. Для меня это непостижимо.
– Я вам сообщаю факты, мистер Дори, а это уж ваше дело, как с ними обращаться. Так что же мне все-таки делать?
– Пойдите в отель, Керман. Скажите ей, чтобы она вылетала в Париж с утренним самолетом. Скажите ей, что у меня для нее есть другая работа.
Постарайтесь не вызывать у нее подозрения, держитесь дружески. Скажите, что вы случайно оказались в посольстве, когда я звонил, и я передал вам этот приказ. Поняли?
– Ну, а если она, допустим, не захочет вернуться? Допустим, Малик не отпустит ее?
Дори потер вспотевший подбородок тыльной частью своей руки.
– Тогда пусть Амблер арестует ее и отправит с нарочным.
– Ладно, постараюсь, – сказал Керман и повесил трубку…
Джанин проснулась от резкого телефонного звонка. Она села, сердце ее отчаянно билось. Испуганно она посмотрела на Гирланда. Он наполовину поднялся, облокотившись о кровать, и щурясь, кивнул на телефон.
Джанин подняла трубку.
– Мадам, вас спрашивает мистер Керман, – сказал портье.
Джанин поколебалась, затем ответила:
– Попросите его подождать в баре. Я спущусь минут через пятнадцать.
Гирланд уже встал и одевался.
– Кто это? – спросил он, надевая тенниску.
– Керман.
– Ты думаешь, он уже разговаривал с Дори?
– Думаю, что да. Но это меня мало беспокоит. Меня беспокоит Малик.
– Постарайся избавиться от него сегодня, а потом сделай, как я сказал.
Улетай завтра в Париж.
Она посмотрела на него с вымученной улыбкой.
– А ты останешься, Марк?
– Да. Послушай, как только избавишься от Кермана, позвони Малику. Я поеду в Дакар и вернусь вечером. Тогда мы что-нибудь придумаем.
Она подошла к нему и мягко обняла его.
– Я люблю тебя, Марк. Ты моя первая и последняя любовь, и мне теперь все равно, что со мной будет. Прощай, дорогой. Вспоминай обо мне иногда.
– Не надо так драматично. Все обойдется.
Они посмотрели друг на друга. Затем Гирланд подошел к двери, осторожно открыл ее и, улыбнувшись Джанин еще раз, вышел…
Джанин нашла Кермана сидящим в углу бара. Потягивая пиво, он как-то странно улыбнулся ей.
– Что будешь пить?
– Джин с тоником, – сказала она, садясь.
Когда Керман делал заказ, она отвлеклась, а он как бы невзначай спросил:
– Никто не приезжал самолетом в четыре часа?
– Нет, – вяло ответила Джанин.
– У меня для тебя распоряжение.
Джанин напряглась и пристально взглянула на Кермана.
– Распоряжение? Для меня?
– Я сегодня заходил в посольство как раз в тот момент, когда звонил Дори.
Он просил тебя вернуться в Париж. Подвернулась какая-то работа, и он хочет поручить ее тебе. Завтра самолетом он пришлет кого-то вместо тебя. А ты завтра должна быть в Париже.
– Если успею заказать билет.
– Я уже все сделал, – сказал он, кладя перед ней конверт, с вложенным внутрь билетом.
– Тогда все в порядке, хоть и не хочется улетать.
Джанин отпила из стакана.
– Все это напрасная потеря времени, – сказал Керман. – Мы теперь никогда не узнаем, что хотела сообщить Дори та женщина. Я еще останусь на пару дней.
Дори все еще ожидает чуда.
Керман поднялся и, пожелав Джанин счастливого пути, вышел из бара.
Закончив пить и закурив сигарету, Джанин взглянула на часы. Было тридцать пять минут седьмого. Пора было звонить Малику. Она встала и направилась в номер. Сердце ее учащенно билось, когда она набрала номер.
Малик сразу же ответил:
– Да.
– Я видела мистера Гилберта, – сказала она, стараясь не выдавать своего волнения. – Я сказала ему о вечере у Хильды, но он сказал, что не сможет прийти, у него какое-то деловое свидание. Он с удовольствием придет завтра.
Мы оба придем завтра в восемь часов вечера.
Малик зловеще молчал, слышалось только его учащенное дыхание.
– Я сказал сегодня, – наконец ответил Малик тихо.
– Я знаю, но он не может сегодня вечером.
Опять пауза и опять его голос:
– Хорошо, жаль терять время, но ничего не поделаешь… Пусть будет завтра. Мне нужно с вами кое-что обсудить. Я уже послал машину, она вскоре будет у отеля, не задерживайтесь, – и он повесил трубку.
Она долго сидела, не выпуская из рук трубку. Тело ее похолодело, сердце стучало как молот, во рту пересохло. Трубка легла на рычаг, она встала и подошла к окну. «Кадиллак» уже стоял перед отелем. Это было концом. Она это знала, выхода не было. Нужно было сделать последние приготовления. Взяв в руки чемодан и открыв его, она нажала пальцем на чуть заметную неровность в стенке. В правой части дна лежала сумочка. Дрожащими пальцами она раскрыла ее и вынула крошечный флакон не больше ногтя ее мизинца. Она поднесла его к свету – бесцветная жидкость наполняла его до краев.
Когда Дори давал его ей, он сказал:
– Возьми на всякий случай, это часть снаряжения. Ничего нельзя знать заранее. Если почувствуешь, что попала в безвыходное положение, раздави его зубами… смерть наступит мгновенно.
И вот это время подошло. Она взяла его, положила его в рот и пальцем вставила за десну. Он совсем ей не мешал, и глядя на свое испуганное белое лицо в зеркало, она с удивлением заметила, что совершенно нельзя было догадаться, что он спрятан во рту.
Затем, закрыв чемодан, она вышла из комнаты и закрыла дверь…
Борг и Шварц сидели в зале бара. Они до сих пор все еще не могли встретиться с Гирландом, который все еще не появлялся. Борг пил виски со льдом, Шварц тянул пиво и просматривал газету. Когда Борг закончил пить и вытер платком губы, появился официант и, окинув взглядом зал, громко позвал:
– Мистера Гилберта к телефону.
Борг вскочил на ноги.
– Посмотри здесь, – сказал он Шварцу, а сам незаметно вышел в коридор.
Он увидел, как портье, держа в руках телефонную трубку, оглядывался по сторонам. Борг подошел и стал разглядывать страницу, лежащего на столе журнала. Портье тем временем отвечал в трубку:
– Извините, сэр. Мы не нашли мистера Гилберта. Он ушел. – Затем, выслушав голос в трубке, он добавил. – Подождите минутку, я посмотрю.
Он открыл толстую тетрадь, помусолил палец и перевернул несколько страниц.
– Вот здесь есть запись, сэр. Мистер Гилберт вечером будет в баре «Ле Крокс де Сюд», – и он повесил трубку.
Борг подошел к швейцару в дверях.
– Где здесь бар «Ле Крокс де Сюд»?
– Это в Дакаре, сэр.
– Мне нужно туда проехать, вызовите такси.
– Будет исполнено, сэр. Подождите пять минут.
– Я буду в баре, – сказал Борг и поспешил к Шварцу.
Махнув официанту и заказав еще одну порцию виски, Борг сказал:
– Сейчас звонили Гирланду. Он в Дакаре. Я заказал такси.
Хочешь еще пива?
Шварц отрицательно покачал головой. Осушив залпом стакан, Борг поднялся И, сопровождаемый Шварцем, вышел на улицу. Такси уже стояло перед входом.
Дав на чай швейцару, они сели в него, и Борг дал шоферу адрес отеля.
Когда Гирланд вошел в бар отеля «Ла Крокс де Сюд», мальчик-африканец из-за стойки бара прокричал:
– Мистера Гилберта к телефону.
– Это я, – сказал Гирланд и подошел к мальчику.
Он опустил в его руку франк.
– Первая кабина налево, сэр, – сказал мальчик, указывая пальцем на кабину.
Гирланд закрыл за собой дверь и поднял трубку.
– Хэлло, Гилберт слушает.
– Мистер Гилберт?