Чужая жизнь - Пирс Лесли. Страница 34
— Медсестра сказала, что в общем он чувствует себя вполне нормально, — рассказывала Фифи Фрэнку, возвратившись домой. — Его ударили сзади по голове и били по ребрам. Полиция собирается сегодня его расспросить и выяснить, что случилось.
— Ты возьмешь отгул? — спросил Фрэнк. — Если хочешь, я позвоню тебе на работу и попрошу предоставить тебе выходной.
Его отцовская забота тронула Фифи до глубины души. Пока она звонила в больницу, Фрэнк оделся и побрился, и теперь от него пахло одеколоном и зубной пастой. Он уже накрыл стол для завтрака, и его крохотная кухонька, через открытую дверь которой был виден большой горшок с яркими петуниями, стоявший в саду, создавала ощущение домашнего уюта и спокойствия.
— Я позвоню своему начальнику по дороге в больницу, — сказала Фифи. — Больных можно навещать только с двух до трех и с пяти до шести, но, может быть, если я отнесу Дэну пижаму, мне позволят увидеться с ним прямо сейчас.
— Значит, он пока остается в больнице?
— Да, медсестра сказала, что они должны проверить, нет ли у него повреждений мозга, ведь от удара Дэн потерял сознание, — кивнула Фифи. — Но с ним все в порядке. Медсестра рассказала мне, что Дэн уже шутил, будто сначала им придется проверить, есть ли у него вообще мозги.
Фрэнк улыбнулся.
— Я прямо-таки услышал, как он это говорит. Дэн из тех, кто способен шутить по любому поводу. Знаешь, он даже мисс Даймонд умудрился очаровать. Она заходила ко мне перед работой, так как слышала, что приходил полицейский. Как она расстроилась, когда узнала, что Дэна избили! Мисс Даймонд просила передать тебе, что если она может чем-то помочь, то она всегда к твоим услугам.
— Это очень мило с ее стороны, — ответила Фифи. Сейчас, после звонка в больницу, она чувствовала себя намного лучше, и ей было приятно, что соседи о них так беспокоились. — Я говорила с ней вчера, когда Маклы устроили весь этот шум. Вы слышали?
Фрэнк угрюмо кивнул.
— Если бы вся улица не слышала, что они грызлись как собаки, я бы подумал, что нападение на Дэна дело рук Альфи. Но так как он в это время устроил Молли нагоняй, то он не мог избить Дэна.
Фифи вспомнила, как Иветта предупреждала ее о Маклах, и нахмурилась.
— Почему вы подумали, что Альфи мог напасть на Дэна?
— Альфи не из тех, кто прощает угрозы, — ответил Фрэнк, вздрогнув. — Твой Дэн пошел против него, когда Альфи избил Анжелу. Для Альфи это достаточная причина, чтобы отомстить, а подстеречь человека в темном переулке и ударить его сзади по голове — это как раз в его стиле.
В больнице медсестра смягчилась и позволила Фифи побыть с Дэном десять минут, чтобы удостовериться, что с ним все в порядке. Но забинтованная голова Дэна и его неестественная бледность не убедили Фифи в том, что с ее мужем все хорошо. Он улыбнулся, но улыбка получилась натянутой, и Фифи поняла, что ему больно.
— Я здоров как бык, — настаивал на своем Дэн. — Они держат меня здесь только для того, чтобы перестраховаться, а не потому что мне необходим постельный режим. Я бы предпочел сейчас встать и отправиться с тобой домой.
— Не смей даже думать об этом! — строго сказала Фифи, с трудом сдерживая слезы. — Врачи никого не упаковывают в бинты просто так.
Она стала расспрашивать Дэна о случившемся, но он ничего не помнил, кроме того, что ему напоследок сказал Оуен.
— Кто бы это ни сделал, он наверняка уже поджидал меня в аллее, — произнес Дэн. — Там есть калитка, он мог спрятаться за ней.
— Но за что? — спросила Фифи. — Ты уверен, что не перешел никому дорогу?
Дэн вздохнул.
— Полицейские уже спрашивали меня об этом. Они интересовались, не задолжал ли я кому денег или, может, у кого-то на меня зуб. Они даже спрашивали, не завел ли я женщину на стороне! Я сказал им, что достаточно посмотреть на тебя, чтобы понять, что мне больше никто не нужен.
Фифи понравились его слова. Дэн умел быть таким обходительным.
— Фрэнк думает, что это очень похоже на стиль Альфи Макла, — сказала она. — Но это не мог быть Альфи. Вчера вечером они с Молли устроили дома драку, их слышала вся улица.
— Навязчивая идея обитателей Дейл-стрит! — воскликнул Дэн, выкатив глаза. — Если с кем-то что-то случается, в этом всегда виноват Альфи Макл. Если в Лондоне высадятся марсиане, это тоже будет его работа.
— Они знают его долгие годы, — возмущенно возразила Фифи. — Ты бы слышал, что творилось вчера у Маклов! Альфи просто чудовище.
— Да, он действительно бьет жену и детей, да, он неряшливый грубиян и ленивый вороватый сукин сын, но это все-таки не значит, что он несет ответственность за все преступления в районе.
— Может, и так, но Фрэнк, Стэн, Иветта и даже мисс Даймонд, они все говорят…
— Что он исчадие ада или что-то в этом роде, — прервал ее Дэн, прежде чем Фифи закончила. — Не слушай их, Фифи, они тоже все неудачники.
— Неправда, — упрямо возразила Фифи. — Какие ужасные вещи ты говоришь! Я думала, ты их всех считаешь друзьями.
Дэн вздрогнул.
— Я и правда дружу с ними, но это не мешает мне замечать их недостатки. Если бы Маклы действительно так всех достали, то наши соседи уже давно бы переехали. Но они продолжают жить на Дейл-стрит и жаловаться на Маклов. А знаешь почему? Потому что на фоне этой семьи они кажутся себе лучше и удачливее.
— Дэн! Как ты можешь говорить такие гадости? Может, у них просто нет денег или им не удалось найти себе подходящее жилье. Я ни на секунду не могу поверить, что можно думать о себе лучше только потому, что у тебя отвратительные соседи.
Дэн наградил жену взглядом, который ясно давал ей понять, что он считает ее наивной.
— Я знаю, что они чувствуют, потому что и сам такой же. Твои родители презирают меня за то, как я выгляжу, как говорю, за то, где я работаю. И давай посмотрим правде в глаза: я действительно подтвердил их опасения, поселившись с тобой на Дейл-стрит и позволив тебе опуститься до моего уровня. Но я чувствую себя там как дома. Я могу посмотреть на дом Маклов через улицу, увидеть окна, занавешенные одеялами, и почувствовать себя чертовски крутым, потому что у нас есть прекрасные шторы. На Дейл-стрит никто не смотрит на меня свысока из-за того, что я работаю на стройке. А остальные мужчины мне даже завидуют, потому что у меня замечательная жена.
— Я не понимаю, чего ты добиваешься, — раздраженно сказала Фифи. Она терпеть не могла, когда он начинал заниматься самоуничижением. — Похоже, этот удар по голове имел более серьезные последствия, чем я полагала.
— Ты же постоянно наблюдаешь за соседями, — произнес Дэн. — Я думал, ты и сама уже все это поняла.
Фифи решила, что это боль и злость заставляют его так предвзято смотреть на вещи. Через день или два к Дэну вернется его обычный оптимизм, так что сейчас не было смысла с ним спорить.
— А когда врачи собираются тебя выписывать? — спросила она.
— Ну, по меньшей мере еще пару дней мне придется провести здесь, — ответил Дэн. — Почему бы тебе не воспользоваться сегодняшним отгулом и не съездить к семье на выходные?
— К ним домой?! — воскликнула Фифи, подумав, что травма головы действительно оказалась намного серьезнее, чем она думала. — Они даже не ответили на письмо, в котором я сообщила, что жду ребенка! Они не захотят меня видеть!
Дэн взял ее руку в свою и погладил, не сводя с Фифи темно-карих глаз.
— Ты не можешь этого знать! Я думал об этом до твоего приезда. Быть может, они просто ждут, когда ты сделаешь первый шаг? Я не хочу, чтобы ты оставалась одна на все выходные, и потом тебе будет легче найти с ними общий язык, если меня там не будет.
— Мама вряд ли мне обрадуется, — упрямо проговорила Фифи. — Я в этом уверена.
— Ты не можешь знать об этом наверняка, — твердо возразил Дэн. — Позвони им и послушай, что они скажут. Если они вычеркнули тебя из своей жизни, ты ничего не теряешь. В конце концов, ты хотя бы попытаешься наладить с ними отношения.
Так как Фифи всегда считала себя пострадавшей стороной, она ждала, что родители первыми сделают шаг к примирению. Но ей понравилась идея проявить великодушие — по крайней мере тогда ее отец поймет, что она повзрослела. А если она даст им понять, что собирается приехать одна, то мать наверняка смягчится. Кроме того, Патти, несомненно, будет на седьмом небе от счастья из-за того, что у Фифи скоро родится ребенок, так что Кларе будет трудно ее игнорировать.