Право на мечту - Чейз Джеймс Хедли. Страница 32
Лежа на кровати, совершенно обнаженная, она думала только о пережитом кошмаре. Вдруг рука мягко легла ей на плечо.
— Пошли, дорогая, нам нужно исчезнуть. Она открыла глаза и посмотрела на него, — Уйти… куда?
— Они приехали на машине. Это наш шанс. Мы не можем оставаться здесь.
Она вскочила и прижалась к нему.
— Что с ними?
— Не думай об этом, дорогая. Одевайся. Нам нужно спешить. Дорога каждая секунда.
— Ты их убил? Я не могу ехать с тобой. Ты их убил.
— У тебя нет выбора. Одевайся. Ты должна ехать со мной. Она задрожала, потом поднялась и, с усилием открыв шкаф, вытащила мужскую рубашку и брюки. Ее гардероб был очень убогий: простое платье, поношенные джинсы, пара туфель. Она одела трусики и брюки.
— Ты хочешь взять это барахло? Пошли.
Он подождал, пока она одела рубашку и причесалась.
— Нужно написать письмо Эду, у тебя есть бумага? Она села за стол.
— В этом ящике.
Он достал блокнот и ручку.
— Пиши: «Дорогой Эд, мне надоела такая жизнь. Я убежала вместе с Джонни, мы любим друг друга. Фреда».
Дрожащей рукой она нацарапала записку. Джонни вырвал листок и положил его на видном месте на стол.
— Пошли.
Он взял чемодан, подхватил Фреду под руку и быстро повел к машине. Нажимая на стартер, он посмотрел на часы. Было без четверти семь. Он думал, что, если все будет хорошо, они смогут рассчитывать на три часа, прежде чем Сальваторе вспомнит об этих типах. Он начнет их искать, позвонит, и организация примется за дело. Но на такой машине за три часа можно уехать очень далеко. И он осторожно поехал в направлении Национального шоссе.
Глава 10
Джонни ехал быстро, но старался не превышать установленной скорости. Он знал, что они погибли, если их остановит полиция. Он объехал стороной большой город, чтобы не попасть в автомобильную пробку, и направился на север. В течение часа они ехали молча. Время от времени он бросал взгляд на Фреду. Бледная, опустошенная, она смотрела на дорогу. Да, на этот раз им удалось скрыться. У них есть еще два часа относительной безопасности, но что будет потом?! Необходимо освободиться от «линкольна», потом сбрить бороду, поскольку все знают, что у него борода, и сменить одежду. Он снова посмотрел на Фреду. Сальваторе даст преследователям ее описание, и ее сразу же узнают. Надо покрасить волосы в черный цвет.
Вдруг она спросила:
— Куда мы едем?
Джонни облегченно вздохнул.
— Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо, — ее голос дрожал. — Куда мы едем?
— На север. У нас есть еще два часа, прежде чем нас начнут искать. Через два часа мы будем в Сантсвидабей. Там и остановимся. Это модный курортный городок, забитый туристами. Нужно освободиться от машины. Расслабься. Я все беру на себя.
— О, Джонни! Я так боюсь, — она положила руки на его колени. — Тебе обязательно нужно было их убить?
— Я тебя предупреждал, дорогая. Мы имеем дело с мафией. Их нужно убивать, или сам будешь убит, — спокойно ответил Джонни. — Я верю, что у нас есть шанс. Чтобы ты знала: в мешках сто восемьдесят шесть тысяч долларов! Я тебе это говорю потому, что мы теперь в одинаковом положении, но у нас еще есть шанс взять деньги и скрыться.
— Сто восемьдесят шесть тысяч! Джонни, но это огромная сумма.
— Теперь ты в курсе всего. Надо их забрать, но это серьезная задача.
— Что мы будем делать?
— Когда мы приедем в Сантсвидабей, ты пойдешь в парикмахерскую и перекрасишь волосы в любой цвет, который тебе нравится, потому что они будут искать блондинку, а я сбрею бороду. Нужно купить другую одежду.
— У меня нет денег.
— Пусть это тебя не беспокоит. Затем нужно освободиться от машины. Мы поедем дальше на автобусе до Брунсвика, там спрячемся и подождем немного. Мы сможем продержаться два месяца. Когда мой человек сообщит, что поиски прекращены, мы поедем и возьмем деньги.
— Ты думаешь, что их удастся забрать?
— Если мы их не заберем, мы погибли. Через некоторое время они приехали в Сантсвидабей. Рядом с пляжем Джонни заметил стоянку, забитую машинами.
— Поставим машину там.
Он въехал на стоянку и потратил несколько минут, чтобы найти свободное место и поставить машину. Достав чемодан, он вытащил деньги.
— Это все, чем мы располагаем, — он пересчитал деньги. Были все те же три тысячи без малого. — Видимо, милая, отныне мы с тобой в одной упряжке, — он отсчитал тысячу долларов и протянул Фреде. — Возьми, они тебе пригодятся, если со мной что-нибудь случится. Сходи в парикмахерскую и купи что-нибудь из одежды. Не сори деньгами. Возможно нам придется пожить на них пару месяцев. Покупай вещи обычные, чтобы не бросались в глаза. Будем выдавать себя за супругов. Снимем комнату в маленьком отеле. Выходить будем редко. Ты объяснишь, что у меня больное сердце и мы устали в дороге. В отеле запишемся как чета Джексон из Питтсбурга. Это только общий план действий, не больше. Детали уточним потом.
Она положила деньги в сумочку и посмотрела на Джонни.
— Ты хочешь меня бросить, пока я буду в парикмахерской, Джонни?
Это предположение его удивило.
— Почему ты задаешь этот вопрос? Ты сама знаешь, можно мне доверять или нет.
Он закрыл чемодан и вышел из машины. Фреда пошла за ним.
— Прости меня, — она положила руку ему на плечо. — У меня было столько мужчин, что теперь я отвратительна сама себе и не знаю, кому можно доверять.
— Если ты и сейчас мне не доверяешь, — сказал он нежно, — то действительно ничего не соображаешь. Пошли.
Несмотря на утренние часы, улицы городка кишели туристами, направляющимися на пляж. Приходя по главной улице, Джонни заметил автовокзал.
— Встретимся там, — он показал на вокзал пальцем. — Постарайся управиться как можно быстрее. Если придешь раньше, подожди меня, хорошо?
Ей не хотелось оставаться одной.
— Джонни! Я не хочу оставаться одна…
— Дорогая! Мы всегда были одни. Я всю жизнь был один, ты тоже. Перекрась волосы и купи что-нибудь из одежды. Он осмотрелся:
— Вон там женская парикмахерская. Значит, условились?
— Хорошо, — она непринужденно улыбнулась. — Пока, Джонни.
— Не бойся, я тебя подожду.
Они расстались, и Джонни отправился искать мужскую парикмахерскую.
Когда зазвонил телефон, Луиджи составлял меню на обед. Было 11.05. Он снял трубку, продолжая давать инструкции своему служащему.
— Кто у телефона?
— Это Джо, — голос Массино дрожал от злости.
— Что произошло, черт возьми?
— Мне надоело ждать.
Луиджи вздрогнул. Постоянная забота о ресторане настолько поглотила его, что он напрочь забыл о поездке своих людей в Лидусбрик.
— Я жду, Джо, новости должны появиться с минуты на минуту. Как только узнаю, сразу же тебе позвоню.
— Но что они делают так долго? Пошевелись, — сказал Массино и повесил трубку.
Луиджи забеспокоился. Он приказал им быть там в шесть утра. Уже прошло пять часов. Он набрал номер Сальваторе.
— Что произошло? — спросил он. — Берни и Клил должны были повидаться с этой девицей еще в шесть утра. Где они?
— Ничего не знаю, — ответил Сальваторе. — Я их не видел. Не клади трубку, — через несколько минут он снова заговорил:
— Я ходил смотреть в бинокль на плавучий домик. Там никаких признаков жизни.
— Я к тебе посылаю Капелло. Поезжай туда вместе с ним и посмотрите, в чем там дело. Позвони мне как можно быстрее. В полдень к магазину подъехал Тони. Сальваторе ждал его.
— Что произошло? — спросил Сальваторе.
— Я ничего не знаю. Нужно поехать и посмотреть на месте. Они сели в лодку и поплыли к домику. Тони первым вскарабкался на палубу, держа пистолет в руках. Сальваторе привязал лодку и присоединился к нему. Они осмотрели домик, и Тони заметил конверт на столе. Он взял его и прочитал записку.
— На, посмотри. Эта сволочь нас провела. Они смылись вместе.