Отчаянные - Дикинсон Мэтт. Страница 3
— В каком журнале вы работаете?
— «Новые кумиры».
— Никогда не слышал. И каков его тираж?
— Около четырех тысяч в месяц.
Себастьян нахмурился:
— Явились сюда без приглашения и еще рассчитываете взять у меня интервью… для журнала, который почти никто не читает?
Джози кивнула.
— Вы пишете документальные очерки, верно?
— Да. — Джози изобразила обаятельную улыбку. — Вообще-то, журнал на грани закрытия.
Себастьян глянул на часы:
— Я уделю вам пятнадцать минут. Вопросов о личной жизни не задавать.
Джози посмотрела ему в лицо и, стараясь унять дрожь в голосе, заявила:
— Пятнадцать минут, но я буду спрашивать обо всем, что сочту нужным.
Себастьян рассмеялся:
— Черт побери. А вам палец в рот не клади. Как вас зовут?
— Джози Кэмерон. — Она протянула руку.
Себастьян пожал ладонь девушки и, посмеиваясь, повел ее в свой кабинет.
— Итак, — заговорил он, — что же вас интересует?
— Я готовлю серию статей под заголовком «Герои-самородки». Это очерки о людях, вопреки всему добившихся славы и признания. Пытаюсь выявить сущность человека, то, что скрывается за образом, который он пытается навязать…
— Ну и ну! Давайте сразу уточним: я не пытаюсь навязывать никакого образа. Просто мое лицо почему-то вечно появляется в газетах.
Джози достала из сумки папку с газетными вырезками:
— А как же это? Себастьян Тернер приходит на премьеру в обществе актрисы Миранды Делейн… обнаженным позирует на мотоцикле для женского журнала… стоит на вершине горы Эйгер. Разве все это случайности?
Себастьян одарил ее обезоруживающей улыбкой:
— Ну и что? Можно подумать, будто я единственный руководитель компании, обладающий некоторой известностью.
— На этих снимках я вижу по крайней мере шесть различных характеров — плейбой, альпинист, руководитель телекомпании, бизнесмен… Так кто же вы такой на самом деле?
— А вы не выбираете выражений.
— Вы же мне выделили всего пятнадцать минут.
Себастьян принял вальяжную позу:
— Ладно. Ограничения снимаются. Я весь в вашем распоряжении.
— Давайте начнем с самого начала. Когда вы приехали в Великобританию?
— Восемь лет назад. Вместе с моим другом Майком — он теперь мой деловой партнер — приехали сюда полазить по горам. Денег у нас не было, мы стали искать способ подзаработать и решили издавать журнал. Идея простая и очевидная. Ведь столько народу помешано на альпинизме, дельтапланеризме и прочих экстремальных видах спорта, а журнала, который освещал бы все это, нет. Ну, я уговорил Майка взять напрокат фотоаппарат, и мы подготовили серию материалов. Майк сделал фотографии, я написал текст.
— На какие средства вы финансировали свое предприятие?
— Начального капитала у нас не было. Компьютеры взяли напрокат, бумагу — в кредит, в типографии нам поверили на слово. Первый номер разошелся трехтысячным тиражом, второй — десятитысячным, потом мы наняли распространителя, и наши дела пошли в гору. Потом освоили другие области — моду, фотографию, туризм. Теперь наш годовой оборот свыше ста миллионов долларов.
— А как началась ваша работа на телевидении?
— Мы стремились освоить новые направления деятельности и решили, что самая увлекательная область — телевидение. Получили лицензию, и вот уже три месяца телекомпания «Дейбрейк» уверенно набирает обороты.
— Мы тебя ждем, — послышался из-за двери голос помощника Себастьяна.
— Последний вопрос.
— Хорошо, хорошо. — Джози лихорадочно думала. — Ага, вот. Был ли поворотный момент в вашей жизни — такой, что коренным образом изменил вашу судьбу?
Себастьян ответил не сразу:
— Пожалуй, это тот день, когда я открыл журнал для альпинистов, увидел фотографию Эвереста и решил покорить его.
— Покорить Эверест? Сразу так и решили?
— Взойти на вершину… и спуститься вниз на параплане. Несколько лет назад это уже сделал один японец, но из американцев никто не может похвастаться таким достижением.
Джози не понимала, шутит он или нет.
— Вы серьезно?
— Конечно. Почему бы нет. Это — главная цель моей жизни. Каждому нужна достойная цель.
— И как, по-вашему, такое решение характеризует вас?
Он смотрел на нее: в лице — ни тени юмора.
— Я твердо намерен исполнить свою мечту. Уверен, любая цель достижима, если очень захотеть. А вы, Джози? Вы тоже готовы пойти на все ради поставленной цели?
На мгновение их глаза встретились, и Джози стало ясно, что она не сможет солгать под его испытующим взглядом.
— Мне хотелось бы верить, что я способна на это. Но в моей жизни нет своего Эвереста, если я правильно вас поняла.
— Так расскажите о себе.
— Вы же торопитесь на совещание.
Себастьян снял трубку телефона и сказал:
— Начинайте без меня. Я немного задержусь. — Он откинулся в кресле. — Итак, откровенность за откровенность?
* * *
Хэл и Рейчел тоже познакомились случайно, двумя годами раньше Себастьяна и Джози. Рейчел тогда на полгода послали на Аляску с редакционным заданием. О Хэле она слышала неоднократно.
— Обязательно познакомься с ним, — говорили ей. — Он здесь главный искатель приключений. Учит народ летать на параплане, лазает по горам, ходит на лыжах и, кстати, возглавляет Службу горнолавинного надзора штата Аляска.
Она позвонила ему и оставила сообщение на автоответчике: «Привет, Хэл. Я фотожурналист, работаю над фотоальбомом об Аляске. Мне сказали, что вы — специалист по лавинам. Если можно, мне хотелось бы походить с вами по горам, сделать несколько снимков. Позвоните мне, пожалуйста…»
Хэл согласился встретиться с Рейчел в одном из ресторанов в центре Анкориджа.
— Как я вас узнаю? — спросил он.
— От меня будет нести моржовым жиром.
— Прошу прощения?
— Завтра я лечу снимать моржовую охоту эскимосов.
— Везет же людям.
Рейчел прибыла на встречу с опозданием. Смуглая, с поцарапанным «Никоном» на шее, она оказалась гораздо симпатичнее и моложе, чем, судя по голосу, решил Хэл.
— Только что с севера, — объяснила она. — Пять часов летели. К концу командировки моя задница, наверно, примет форму самолетного кресла.
— Экономического или бизнес-класса?
Рейчел рассмеялась и протянула ему руку. К ее удивлению, он поднес ее ладонь к носу и понюхал:
— Моржами совсем не пахнет. Или теперь моржатину маринуют в «Шанели»?
— Надо же, житель Аляски с чувством юмора. Редкий вид. Вообще-то я успела принять душ.
— Ну и как охота?
— Потрясающе. Мне приходилось работать в районах боевых действий, так вот, это было очень похоже. Такое же будничное отношение к смерти.
— Мне хотелось бы взглянуть на ваши работы.
— Пожалуйста. — Рейчел извлекла из сумки папку.
Они заказали обед, и Хэл принялся просматривать черно-белые снимки. Рейчел наблюдала за ним. Она думала, что перед ней предстанет бородатый горец, а увидела чисто выбритого мужчину с умным волевым лицом и волнистыми каштановыми волосами. А он симпатичный, отметила про себя Рейчел, даже очень.
— Отличные снимки. Неудивительно, что этот заказ достался вам.
Съев примерно треть стейка, Хэл понял, что влюбился в Рейчел. Особенно поражали ее глаза. Темно-карие, с крошечными медовыми прожилками на радужной оболочке, они лучились, глядя на него с обезоруживающей насмешливостью.
— Итак, вы готовы провести в моем обществе один день? — осведомилась она.
Можно неделю. Или месяц. Или всю жизнь. К чему устанавливать временные рамки? — хотел спросить он.
— Что бы вы хотели увидеть?
— Что-нибудь зрелищное. Динамичное.
— В таком случае для начала совершим путешествие на вертолете. Думаю, вам будет интересно. Спустимся на лавиноопасные склоны и произведем взрывы. Это делается для того, чтобы склоны освободились от своего груза прежде, чем он наберет разрушительную силу.
Когда Хэл в очередной раз отправился на работу в горы, Рейчел поехала с ним. А потом и в следующую экспедицию. Хэлу нравилось ее общество, и, если она отлучалась на другие съемки, жизнь теряла для него смысл.