Пират Его Величества - Северин Тим. Страница 27

Гектор отвел Жака в сторонку и сказал, понизив голос:

— Ты уверен, что хочешь присоединиться к этой команде?

— Слишком поздно. Мы с Изреелем уже подписали договор. Нам обещают полную долю от всякой добычи после того, как расплатятся с пайщиками. Ты тоже сможешь претендовать на свою долю, как только докажешь, что ее достоин. Ну, ты даже сможешь получить такую же долю, что и корабельный врач, плюс еще половину. Столько получают канонир и плотник.

— А что с теми людьми Залива, которые остаются?

— О, их подберет другой корабль, который пройдет этим путем, — легкомысленно ответил Жак.

— Но, судя по тому, что мне только что сказал доктор, плавание займет какое-то время, а я надеялся поскорее вернуться на Ямайку.

— Но ты совсем недавно ее покинул… — начал было Жак, потом помедлил и бросил на юношу пронзительный взгляд. — …Или есть какая-то особая причина?

Когда Гектор не ответил, француз закатил глаза и заявил:

— Нет, только не говори мне! Все дело в женщине.

Гектор почувствовал, что краснеет.

— Так, кто она? — спросил, ухмыляясь, Бурдон.

— Она мне просто встретилась.

— Просто встретилась! Да у тебя вообще времени ни на что не было. Наверное, девушка особенная.

— Да, необычная. — Гектор становился все более косноязычен, и, к счастью, Жак заметил его смятение.

— Ну и ладно. Больше ни слова не скажу. Но не слишком-то удивлюсь, коли она разобьет тебе сердце.

* * *

Доктор не стал тратить время, чтобы ознакомить Гектора с его новыми обязанностями. Как только корабль поднял паруса, Смитон повел Гектора в тихий уголок, где на палубе сидел матрос, с повязкой на ноге.

— Когда-нибудь видел «огненную змею»? — спросил Смитон.

— Нет, вряд ли.

— Тогда я тебе покажу. — Повернувшись к матросу, доктор сказал: — Ну-ка, Артур. Пора вытягивать.

Матрос аккуратно размотал повязку, и Гектор увидел, что она прикрывает маленький прутик, прикрепленный к ноге тонкой коричневой ниткой.

— Смотри внимательно, Гектор. Я хочу, чтобы в будущем ты проделывал эту работу. — Врач зажал прутик между пальцев и принялся вращать его, медленно и очень-очень осторожно сматывая нитку. Приглядевшись поближе, Гектор увидел, что Смитон вытягивает нитку из ноги. — Вот она, живая «огненная змея». Вытаскивать ее чертовски больно, — заявил доктор. — Тянуть нужно нежно, чтобы постепенно ее вытаскивать, по дюйму-другому за раз, утром и вечером. Потянешь чуть сильнее, и тварь порвется и исчезнет под кожей. В таком случае неминуема инфекция. — Повернувшись к матросу, он сказал: — Можешь наложить повязку обратно. Завтра тобой займется мой ассистент.

Когда они со Смитоном отошли, Гектор спросил у него:

— Какой длины эта змея?

— Обычно бывает фута два, — ответил врач. — Разумеется, это совсем не змея, а плотоядный червь. Когда его вытаскиваешь, у больного возникает ощущение жжения, отсюда и название.

— И откуда берется такой паразит?

Смитон пожал плечами.

— Не имею ни малейшего представления. Подобное знание можно почерпнуть только из расспросов местного населения. Ну а сейчас воспользуешься своим знанием латыни и поможешь мне навести порядок в аптечке. Покидая Порт-Ройял, я собирал ее в спешке, и она до сих пор в беспорядке.

Он привел Гектора в маленькую каюту под полубаком.

— Как у корабельного врача, — сказал Смитон, вытаскивая кожаный сундук из ниши в углу, — у меня есть привилегия на отдельную каюту, потому что ее можно переоборудовать в судовой лазарет. Все остальные, даже наш капитан с боцманом, не имеют права на особое помещение. На ночь все устраиваются на корабле там, где им хочется, и спят, как они выражаются, на досках.

Он расстегнул ремешок и откинул крышку аптечки. Внутри была груда пузырьков, бутылочек и склянок, маленьких деревянных ящичков, завернутых в бумагу и тряпицы пакетов. А еще — что-то вроде засушенных растений и комплект металлических приспособлений, напомнивших Гектору набор плотницких инструментов.

— Перед отплытием мне выдали тысячу песо из общих денег, чтобы я запасся всем необходимым по своему усмотрению.

Смитон сунул руку в сундук и достал инструмент, походивший на пару клещей с закругленными губками. Он пощелкал им.

— Спекулум ани, — заявил он, — годится для растягивания краев раны при извлечении пули из мягких тканей. В действительности это анальный расширитель, и его сконструировали для расширения заднего прохода. — Он бросил на Гектора веселый взгляд. — Если ты думаешь, будто работа у врача в таком опасном и рискованном предприятии, как наше, будет связана главным образом с последствиями сражений, то разочарую тебя. Это совсем не так.

Доктор взмахнул расширителем в воздухе, словно подчеркивая свои слова.

— Основные недомогания, поражающие моряка, связаны с пищеварением, — это запор и понос. Для первого у нас имеется сироп кассии или сок лакричника — это если действовать с одного конца. А если возник запор, то этим инструментом можно расширить анус и удалить то, что вызывает закупорку на другом конце. Таким образом достигаются расслабление и лечение.

Небрежным жестом Смитон кинул расширитель обратно в аптечку, и тот с металлическим звоном упал на прочие инструменты.

— Я хочу, — продолжал он, — чтобы за следующие несколько дней ты вычистил и смазал все эти инструменты, при необходимости наточил и завернул в промасленную ткань. Нельзя, чтобы на них была ржавчина.

Глядя в сундук, Гектор приметил пилы и долота самого зловещего вида, зажимы и буравы, пинцеты и щипцы всевозможных форм и с захватами причудливой формы, там даже был молоток из эбенового дерева.

Смитон достал из кармана маленькую записную книжку в тканевом переплете.

— Вот, это тебе тоже понадобится. Я хочу, чтобы ты составил список всех пластырей, мазей, масел, сиропов, электуариев, пастилок и лекарственных трав, которые тут найдешь. Отдельно укажешь их количество. Я объясню тебе, для чего можно применять каждое из них, так что со временем ты составишь свой справочник.

* * *

Составляя список снадобий, Гектор добрался до пластыря из донника, который, по словам Смитона, «избавлял от метеоризма», а к тому времени корабль достиг Золотого острова. В точке рандеву — в маленьком заливе, вход в который был обращен к материку, отстоявшему от острова чуть больше чем на милю, — уже ожидали шесть других кораблей. Якорная стоянка идеально подходила для осуществления тайных планов буканьеров. Со стороны моря ее совершенно скрывал скалистый пик на острове, густо заросшем невысоким кустарником и купами хлопчатого дерева, а узкая и ровная полоса пляжа была лучшим местом для лагеря. Под кокосовыми пальмами суетилось множество людей, и на берегу установили целый ряд палаток с кухнями, где готовили пищу.

— Это предприятие почти столь же крупное, как и тогда, когда Морган разграбил Панаму. Мой народ хорошо помнит тот знаменитый рейд, — заметил Дан, разглядывая стоявшие на якорях корабли.

— Наверняка испанцы, опасаясь новых нападений, примут меры предосторожности, — сказал Гектор. Стоя на палубе рядом с мискито, он вновь думал о Сюзанне и гадал, не отправится ли какой буканьерский корабль позже на Ямайку. Тогда бы он мог попытаться убедить своих друзей отправиться туда вместе с ним.

— Жажда золота — большой соблазн, — отозвался мискито. Он указал на каноэ, которое только что вошло в залив и направлялось к берегу, лавируя между кораблями. — Я бы сказал, что эти парни как-то связаны с тем, что затевается.

— Ты знаешь, кто это? — спросил Гектор. Десяток-полтора сидевших в каноэ были для европейцев слишком темнокожими. У одного на голове было нечто вроде металлического тазика.

— Это куна, народ, что живет в горах, вон там. — Дан указал на материк, где ряд за рядом возвышались цепи лесистых холмов, окутанные серыми клубами низких облаков. На Золотом острове царила солнечная и ясная погода, точно такой же она была и тогда, когда друзья записались в команду буканьерского корабля. Но, глядя на материк, складывалось впечатление, что там ждут лишь сумрак и сырость, холодная морось и липкий туман.