Смертельный выстрел - Рид Томас Майн. Страница 18
— Товарищи, идите сюда! Посмотрите на это!
Все подошли.
— Может кто-нибудь из вас сказать, что это такое? — спросил он.
— Кусок дерева, — отвечал один.
— Вырезанный из кипариса, — прибавил другой.
— Верно, — согласился Вудлей. — А видите вы в нем углубление? Всякий молокосос скажет вам, что оно сделано пулей… Заметит он сразу также и то, что красные пятна вокруг углубления ничто иное, как пятна крови. Итак, ребята, внутри этого куска дерева сидит пуля, но мы с Хейвудом не считали нужным вынимать ее до поры до времени.
— Теперь пора вынуть ее, — сказал Хейвуд.
— Да, пора! Товарищи, сейчас увидим, что за яичко скрывается в этом гнездышке, найденном мною в кипарисе.
Он взял нож, расколол кусок дерева и вынул пулю.
— Пуля! — крикнули все в один голос, а некоторые прибавили: — Из двустволки!
Тогда один из присутствующих спросил:
— Кто из соседей берет на охоту такое ружье?
— У многих есть такие ружья, никто только не ходит с ними на охоту, — отвечал другой.
— Да, только один человек берет его на охоту, — продолжал третий.
— Назови его! — крикнули все.
— Дик Дерк.
Показание это было подтверждено многими присутствующими, после чего наступило глубокое, зловещее молчание. Тем временем Вудлей взял оба куска, сложил их так, как они выглядели до того, и, перевязав веревочкой, положил себе обратно в карман. Сделав это, он кивнул головой наиболее старшим из собравшихся здесь товарищей, приглашая их следовать за собой для дальнейшего совещания. Они последовали его приглашению и, отойдя на некоторое расстояние от дома, тесно сплотились друг подле друга и стали совещаться. Говорили они тихо, причем время от времени слышалось имя человека, наводящего ужас на всех преступников. По окончании совещания от группы отделились четыре человека, выбранные, по-видимому, остальными, и направились к воротам, где стояли их лошади. Отвязав их, они молча вскочили на седло и направились вдоль дороги к шерифу.