Рептилия - Тимайер Томас. Страница 48

— Да, только это не от рассудительности, — ответил я, — а, скорее, наоборот. Если бы у меня было чуть больше времени для размышлений, то я ни за что на такое бы не решился, уж поверьте.

Излишние проявления благодарности всегда были для меня обременительны, поэтому я быстро перевел тему в другое русло:

— Куда он исчез?

— Назад, в озеро, — сказал Малони, и улыбка испарилась с его лица. — Нам чертовски повезло, что мы еще живы. Взрывчатка для него — как слону дробина, но, по крайней мере, это его напугало. — Он покачал головой. — Я многое повидал в жизни, но это переходит всякие границы. Нервнопаралитический яд на него не действует, пули его не берут, а взрывы лишь пугают. Что же это за создание такое?

— Это покажут результаты генного анализа, — ответил я, понемногу приходя в себя, — но одно я могу сказать вам прямо сейчас: это не динозавр.

Мокеле, как будто поняв, что мы говорим про него, показался из воды на значительном расстоянии от берега. Одного взгляда в его глаза хватило мне, чтобы понять, что охота еще не закончена. Рептилия взяла нас на заметку, и не успокоится до тех пор, пока с нами не будет покончено.

— Нам нужно срочно уходить, — сказал я. — Понятно, что мы пришли сюда ради Эмили. Но нам нужно как можно скорее собрать свои вещи и тронуться в путь.

— Если, конечно, у нас все еще будет такая возможность, — отозвался Малони. — Вы видите то же, что и я?

Сначала я не понял, что конкретно он имеет в виду, потому что мокеле медленно уходил от нас влево. Только потом я заметил самолет, припаркованный в зарослях кустарника.

— О, боже, самолет!

Я заметил, что паника охватила и Элиши.

— Если он сломает его, тогда мы в западне. Нам останется только звать на помощь и ждать, пока за нами кого-нибудь вышлют.

— Правда, как мы с вами успели убедиться, это плохо работает. Вспомните солдат, — добавил Малони. — Сикс, садись снова в лодку и наблюдай за монстром на удаленном расстоянии. Если он двинется в нашу сторону, подай сигнал ракетой. А мы с мистером Эстбери будем охранять самолет, чего бы нам это ни стоило.

Пока Малони готовил оружие, я успел забежать в палатку и надел на себя брюки, рубашку и сапоги. Когда я был полностью готов, он всучил мне в руки скорострельную винтовку «М-6» и вкратце рассказал, как с ней обращаться. Сам же он взял арбалет со взрывающимися болтами.

— Нам сейчас не до шуток, — прокомментировал он мое скептическое выражение лица. — Если мы его не остановим, то это будет значить только одно: мы преподносим ему себя на блюдечке с голубой каемочкой, — он улыбнулся и добавил:

— С этой минуты — либо мы, либо он. Вы готовы?

Я кивнул.

— Хорошо, тогда пошли.

Прогулка пошла мне на пользу. По крайней мере, она немного заглушила мой продолжительный страх. Самолет мирно располагался в бухте, там, где мы его и оставили. Ничто не предвещало появления мокеле. Почти ничего. Только в пятидесяти метрах от нас на поверхность воды вдруг вырвались пузыри.

— Вот он! — закричал мне австралиец. — Нам нельзя сейчас рисковать. Я отвяжу канат, а вы в это время залезайте в кабину пилота и заводите мотор.

— Что я должен сделать?

— Вы меня слышали. Вам придется завести мотор и отогнать самолет в безопасное место.

— А что, если он поплывет следом?

Он сухо улыбнулся.

— Тогда стартуйте и поднимайтесь в воздух. Вы же знаете, как все работает. Вот ключи. — Он бросил их мне в открытую дверь. — Проблем быть не должно. В конце концов, сейчас машина намного легче, чем тогда.

— Вы абсолютно сумасшедший, — сказал я.

Несмотря на это, я затолкал свой страх поглубже и уселся на место пилота. В это время Малони стоял на поплавке у открытой дверцы и следил за мокеле. А я пытался вспомнить, как Сикспенс заводил мотор. Итак, бензин есть, стартер наготове, ключ зажигания вставлен и даже повернут. Вдруг раздался щелчок, потом кашель, и, к моему удивлению, мотор завелся. Это оказалось так просто. Я сбросил газ и посмотрел за борт. Медленно, очень медленно мы начали двигаться. Но не успели продвинуться мы и на пару метров, как из озера вдруг показалась шея мокеле, и его мощное тело преградило нам путь. Он словно понял, что мы намереваемся сделать.

— Черт, — прошептал я, — так мы ни за что не обойдем его. Что же делать?

Малони задумался на секунду, а потом покачал головой. Его губы превратились в тонкую полоску.

— А эта тварь хитрая, черт возьми. Он хочет преградить нам путь. Выключайте мотор.

Я сделал все так, как он сказал, и мокеле тут же скрылся под водой. На лице Малони читалось крайнее изумление.

— Мистер Эстбери, вы когда-нибудь видели что-то подобное? Такое ощущение, что он предвидит каждое наше движение и реагирует на него незамедлительно. Если бы я не знал, о ком идет речь, то смело утверждал бы, что мы имеем дело с человеком. Его интеллект действительно подкупает. Нам срочно нужно что-то придумать.

Он позвал меня из кабины пилота:

— Возьмите свое оружие. Перейдите как можно тише на правый поплавок, а я останусь на левом. Как только он поднимет голову из воды, цельтесь в шею. Она мне кажется наиболее уязвимой. Нам нужно прикончить его сейчас же, это наш последний шанс.

Я покинул кабину пилота с тяжелым чувством. Ремень винтовки давил мне на грудь. Сикспенс плавал на безопасном расстоянии. Он помахал нам рукой, но даже в отдалении я заметил на его лице сильную озабоченность. Он хорошо осознавал опасность, исходившую от приближающихся пузырей, и поэтому сделал вокруг них большой круг. Его оружие было на взводе.

Потянулись страшные минуты ожидания.

Почему мокеле не нападает? Что он задумал? Он хочет подождать, пока мы не начнем двигаться? Я не специалист по «конгозаврам», но могу с уверенностью сказать, что он ведет себя совершенно не так, как другие животные. Его действия нельзя спрогнозировать. Малони был абсолютно прав. Кажется, у монстра действительно есть разум.

Напряжение действовало мне на нервы. Я начал играть с предохранителем на винтовке. Я царапал ногтями по рифленой поверхности приклада и ощущал пальцами холодный металл. Ожидание просто сводило меня с ума.

Внезапно и совершенно неожиданно из моей винтовки раздался выстрел. Пуля вошла в воду прямо у моих ног.

Оружие выскользнуло из рук и наверняка ушло бы под воду, если бы я не перебросил ремень через плечо. Я так сильно испугался, что тоже чуть было не упал в озеро.

В этот момент мощная блестящая спина мокеле показалась из воды. Хотя сегодня я уже несколько раз находился лицом к лицу с чудовищем, меня снова пробила дрожь. Зверь обнажил свои ужасные клыки. Шипя и фыркая от злости, он приближался к нам. У меня от страха кровь застыла в жилах. Совершенно определенно, что моя неловкость послужила причиной его гнева. Осторожно пятясь назад и при этом пытаясь целиться в шею, я вспомнил о той сумасшедшей идее, которая пришла мне в голову еще в лагере солдат. А что, если у мокеле аллергия на оружие? Это, конечно, бредовая мысль, зато объясняет, откуда рептилия так хорошо разбирается в подобных вещах. Я никак не мог отделаться от своей идеи. А когда в очередной раз взглянул в его умные глаза, то почувствовал, что недалек от истины.

— Почему вы не стреляете, черт вас побери! — нетерпеливо крикнул Малони из-за самолета. — Вам же ничего не мешает!

— Я не могу, — пробормотал я. — Это неправильно.

— Что значит «неправильно»? Проклятие! Подождите, я сейчас к вам подберусь!

Его гнев был очень сильным, но я непременно должен был рассказать о своих подозрениях. В конце концов, от этого могли зависеть наши жизни.

Но Малони совершенно не интересовали мои размышления. Пыхтя и ругаясь, он перебрался ко мне, из-за чего самолет потерял равновесие.

— Если хочешь что-то сделать хорошо, сделай это сам! — прокряхтел он, как только прочно встал обеими ногами на мой поплавок.

Он бросил на меня испепеляющий взгляд и только потом взял рептилию на мушку.

— Нет! — закричал я. — Не делайте этого. Уберите арбалет, он реагирует на наше оружие.