Медуза - Тимайер Томас. Страница 44
— А черт! — выругался Крис. Острая боль пронзила левую стопу, он со стоном опустился на землю.
Альберт резко повернулся.
— Ну что там еще? — раздраженно рявкнул он. — Чего орешь как резаный? Нечего тут разыгрывать калеку. Со мной такое не пройдет!
— Да пошел ты! — возмутился Крис, с перекошенным от боли лицом извлекая из ступни острый осколок камня. — Неужели так трудно идти помедленнее? Несешься как угорелый. Можно подумать, что-то изменится от того, что мы явимся к завалу на полчаса раньше.
Альберт, пробурчав что-то нечленораздельное, повернулся и продолжил путь в том же темпе.
— Дьявол, да ты что, оглох, что ли? Не слышал, что я сказал? — заорал Крис.
Звукотехник не удостоил его ни взглядом, ни ответом и скрылся за ближайшим поворотом. Терять его из виду Крис не мог — пришлось бы торчать в этой непроглядной тьме. Такая перспектива явно была климатологу не по душе, и, превозмогая острую боль в ступнях, он кое-как поплелся за Альбертом. Миновав очередной поворот, он, к великой радости, увидел каменную лестницу и отодвинутую каменную плиту. Наконец-то! Из последних сил прошагал по ступеням и опустился на землю в пещере. В голове ни единой внятной мысли. Не прошло и двух минут, как Крис провалился в глубокий, без сновидений, сон.
Проснувшись от запаха приправ и жареного мяса, он с трудом поднялся и огляделся. Альберт сидел у каменной плиты с рацией в руке. Пока Крис спал, он развернул походную плитку, на которой теперь благоухал рис.
— Гм, пахнет изумительно. Надеюсь, и мне что-нибудь достанется.
— Если ты ничего не имеешь против тушенки и сушеных помидоров, то милости прошу.
— Ты еще спрашиваешь! Честно говоря, я готов ради такой еды на все. Не знаю, как ты, я уже смотреть не могу на пшенную кашу. Я жил на одном изюме да орехах.
Альберт бледно улыбнулся в свете синего пламени газовой плитки.
— Я больше налегал на финики, по-моему, кроме меня, их никто из группы не ел, — ответил он. — Но можешь представить, что пришлось испытать моему желудку. Если бы не Абду, я сам бы нанялся в повара, — продолжал Альберт, ткнув ложкой в содержимое сковороды. — Вообще-то все куда вкуснее и легче, чем кажется на вид. Так что, если желаешь, присоединяйся.
Крис иронически взглянул на него.
— Идея, конечно, заманчивая, что и говорить, но тогда тебе придется развязать мне руки. Иначе буду жрать как пес. На четвереньках.
— Нет-нет, об этом даже не думай, — замотал головой Альберт. — Развязывать я тебя не собираюсь. Могу покормить с ложечки.
— Альберт, да не будь глупцом! Уж не вообразил ли ты, что я терминатор? Перед тобой ни больше ни меньше, чем изголодавшийся лабораторный хлюпик, случайно оказавшийся агентом конкурирующей фирмы. Мы ведь не первый день знакомы, и ты знаешь, что я мухи не обижу. К тому же у тебя винтовка. Так что можешь держать меня под прицелом, пока я буду насыщаться.
Крис робко улыбнулся, но Альберт был неумолим.
— Честно говоря, я не знаю, кем тебя считать. Но то, что ты работаешь на Стромберга, свидетельствует: ты не такой простак, каким хочешь казаться. Так что — либо я кормлю тебя с ложки, либо подыхай от голода.
Крис ничего не ответил, лишь мрачно посмотрел на звукотехника, всем своим видом показав, что уступает насилию, и уселся подле Альберта.
— А что, если мне приспичит отлить? Так и будешь придерживать меня за конец?
Десять минут спустя Крис с довольной улыбкой откинулся на камень скалы. Хотя он не единожды обжег язык и губы во время не совсем привычной трапезы, это было более чем приемлемой ценой за чувство сытости, приятным теплом разлившееся по телу.
— Ох, как же все было вкусно! Надеюсь, у тебя еще остались эти сушеные помидоры. Я и не думал, что они такие изумительные на вкус. — Взглянув на Альберта, Крис понял, что время бесед о погоде миновало. — Ладно. Что дальше?
Звукотехник соскреб подгоревшие остатки со сковороды, после чего песком очистил ее. Покончив со сковородой, достал откуда-то небольшой металлический кувшин, наполнил его водой из фляжки и поставил на плитку. И снова взялся за рацию.
— Еще раз попытаюсь вызвать кого-нибудь из спасателей.
— Хорошая идея. Но к рации я бы прибегнул лишь в том случае, когда все остальные средства испробованы. Может, лучше посмотреть, в каком состоянии выход? Может, Патрик просто не подумавши ляпнул, что он завален. Готов начать первым разгребать эту дрянь.
— Пока ты спал, я осмотрел вход. Пустое дело пытаться прокопать его. Даже с отбойным молотком. Есть, правда, одна возможность — взорвать.
С этими словами он принялся включать и выключать рацию. Щелк, щелк, щелк. Крис, недоумевая, взирал на звукотехника. Ему даже показалось, что Альберт Бек сбрендил.
— Чего это ты? Я подумал…
— А ты поменьше думай. Придет время, и поймешь, в чем дело. Возможно даже, ты будешь удивлен, как все просто. А пока, будь добр, помолчи. Мне надо кое-что сделать.
Альберт продолжал сосредоточенно нажимать кнопку включения рации. Вкл. Выкл. Вкл. Выкл. Причем в особенном ритме.
И тут Криса осенило: «Он! Наверняка он! «Крот»!»
— Альберт, поверь, вполне достаточно просто включить эту штуковину, и все. — Крис изо всех сил старался говорить непринужденным тоном, но получалось не очень-то убедительно. — Тебе на самом деле понадобилось вызвать кого-нибудь из наших? Или…
Бек бросил на Криса испепеляющий взгляд, но не вымолвил ни слова. И продолжал ритмически включать и выключать рацию. Крис, закрыв глаза, пытался уловить последовательность. Два длинных сигнала, потом два коротких. Понятно. Азбука Морзе.
Крис когда-то давно изучал азбуку Морзе и теперь судорожно пытался разобрать то, что передавал звукотехник. И тут его вновь осенило.
— Дюран. Ты ведь его вызываешь? — срывающимся от волнения голосом пробормотал Крис. Он услышал, как эхо каменных стен пещеры повторило его вопрос.
Бек улыбался. Искренне, не в силах сдержать довольства, звукотехник ухмылялся. Во все тридцать два зуба. Внезапно улыбка потухла.
— Но почему? На кой черт тебе вдруг понадобился Дюран?
Вопрос Криса прозвучал по-идиотски. Впрочем, он и сам понимал это, поскольку знал ответ. Но — и тут требовалось поразмыслить — если Бек на самом деле «крот», надлежало любыми путями обезвредить его, не дать связаться со своими боссами. Только как?
— А почему бы тебе не сказать открытым текстом? Куда проще и быстрее.
Физиономия Бека ничего доброго не предвещала. Судя по всему, климатолог изрядно надоел ему. Альберт раздраженно вырубил рацию.
— Знаешь, у тебя талант бесить людей. О’кей, будь по-твоему, все равно ты покойник. Дюран ждет сигнала, понятно? Еще вопросы?
Крис не верил ушам — цинично и откровенно Бек раскрыл перед ним карты. Вот уж никогда бы не подумал, что этот рассудительный, спокойный, уравновешенный человек, успевший даже понравиться ему за последнее время, мог вести двойную игру. Более того, скрывать за дружелюбным фасадом личину хладнокровного убийцы. Значит, Криса ждет смерть. От руки Альберта Бека. Оставалось одно — бежать. Причем не раздумывая долго.
Пытаясь незаметно избавиться от пут, Крис размышлял, с какой поразительной легкостью Бек упомянул о том, что Крис будет убит. Без волнения, без пафоса, без надлома. Будто речь шла о погоде. Так говорят те, кто уже не раз убивал.
Необходимо было выиграть время.
— А какого черта ты тащил меня сюда? Разве нельзя было избавиться от меня по пути?
— Ты вроде бы не дурак, Картер, а вот простых вещей понять не можешь. А вдруг кому-нибудь из твоих бывших приятелей вздумалось бы пообщаться с тобой по рации? Хотя после всего, что ты им наговорил про себя, это крайне маловероятно. К тому же необходимо было оценить, насколько сильно завален проход. Если не очень, ты уж у меня потрудился бы на славу.
Бек пожал плечами.
— Так что тебе не повезло, — бросил он.
Пока Бек упивался победой, Крис нашел острый каменный осколок и с его помощью попытался перерезать веревки на руках, стараясь при этом ничем себя не выдать.