Борьба за свободу - Скэрроу Саймон. Страница 34
Было холодное гнетущее утро. Марк и другие ребята взяли свое учебное снаряжение и выстроились в две линии, ожидая начала урока. Амат стоял перед ними, изучая рабов тяжелым взглядом. Наконец он заговорил:
— Сегодня мы впервые проверим ваши успехи. Все вы уже более подготовлены, стали выносливее и сильнее, чем были, когда прибыли сюда. Вы также знаете, как владеть мечом и щитом. Но одно дело — практиковаться на столбах, и совсем другое — сражаться с реальным противником. Вот этим отныне вы и будете заниматься.
Сердце у Марка чуть не выскочило из груди. Стоявшие рядом ребята заволновались.
— Сегодня вы начнете проводить учебные бои с вашими товарищами. Правила простые. Вы начинаете бой по моей команде и останавливаетесь, когда я скажу «Прекратить!». Я хочу, чтобы вы дрались так, как сами понимаете этот процесс. Словно ваша жизнь зависит от этого, потому что настанет день, когда так и будет. В бою нельзя делать вид, что наносите удар. Мне известно, что некоторые из вас подружились, но знайте: гладиатор не может позволить себе иметь настоящих друзей. Настоящего друга, за которого можно жизнь отдать. Для гладиатора это не годится. Любой из тех, кого вы называете другом сегодня, может завтра встретиться с вами на арене. И тогда куда приведет вас ваша дружба? К убийству. — Он помолчал, чтобы дать ученикам возможность осознать сказанное. — А теперь вы узнаете, куда наносить удар. Феракс!
— Да, господин!
— Выйди из строя и встань сюда! — Амат показал на место перед строем. Он повернул Феракса лицом к остальным. — Внимательно смотрите. Опусти щит, Феракс.
Кельт стоял перед ними незащищенный. Амат взмахнул деревянным мечом и направил острие в лицо Феракса. Кельт чуть отпрянул.
— Удар сюда может убить вашего противника, если пробьет его голову. В крайнем случае он сделает его инвалидом. Однако такой удар нанести трудно. Но можно его использовать, чтобы отвлечь противника и нанести удар в другое место. — Он опустил меч. — Например, в горло. Хороший удар сюда может убить. Далее. Ниже — грудь. Лучше всего избежать этой области, поскольку многие противники будут иметь доспехи, или щит, или то и другое. Вам нужно очень близко подойти, чтобы точно ударить, если хотите пробить ребра и достать сердце. Лучше целиться ниже. Проще всего добраться до сердца через живот. Хороший удар сюда — и можно попасть в какой-нибудь орган, а если вы резко вырвете клинок, то можете выпотрошить противника. — Амат концом деревянного меча похлопал Феракса по бедрам и рукам. — Руки и ноги — хорошие цели, и вы должны пытаться перерезать сухожилия, чтобы покалечить своего противника. Он не потеряет много крови, но хотя бы будет обездвижен, и вы сможете легко вывести его из строя. — Он опустил меч. — Нет смысла показывать вам, куда надо наносить удары на спине противника, поскольку ни один настоящий гладиатор никогда не повернется к вам спиной и не побежит от вас. Если он это сделает, считай, он уже потерпел поражение. Это всем понятно?
— Да, господин! — хором ответили ученики.
Марк присоединился к общему хору, хотя хладнокровный совет, который дал им Амат, и поубавил его решимость. Впервые истинная цель всех их занятий была так прямо, убедительно доведена до них. Марку было любопытно, как другие ребята реагируют на возможность того, что однажды придется убить кого-то, с кем они вместе тренировались. Он посмотрел по сторонам: все переглядывались между собой с напряженным выражением на лицах.
— Очень хорошо. — Амат кивнул Фераксу: — Вернись в строй.
Феракс вернулся на место, и Амат показал на линию деревянных столбов:
— Когда я скомандую, вы встанете вон там и будете ждать. Я стану вызывать по двое. Остальные должны внимательно следить. Учитесь на их ошибках. Пошли!
Они подняли щиты и поспешили к столбам. Амат подождал, пока они застынут на месте, и ткнул пальцам в одного из нубийцев.
— Ты! И ты! — показал он на одного из дружков Феракса, крупного кельта с прыщеватым лицом. — Шаг вперед!
Оба нерешительно вышли из строя. Амат хлопнул в ладоши:
— Быстро! Идите сюда и встаньте друг против друга на расстоянии десяти шагов.
Они поспешили занять позиции. Амат встал немного в стороне, держа меч.
— Приготовиться!
Оба мальчика подались вперед, подняли щиты, держа мечи в прямой руке.
— Начинайте!
Они сразу сошлись на средней дистанции, оценивая друг друга. Кельт первый выступил вперед и с громким криком сделал выпад. Нубиец легко отскочил, отбив удар. Оба на секунду отступили, потом кельт снова выбежал вперед и с грохотом ударил по щиту нубийца. Нубиец принял удар, твердо стоя на ногах, а когда кельт начал отступать, чтобы выровнять дыхание, нубиец атаковал. Он выбросил вперед меч — яростный, поражающий удар, в результате чего кельт чуть не выронил оружие. Он вскрикнул от боли и удивления. Нубиец ударил его в колено, потом всем своим весом наскочил на него, прикрываясь щитом. Удар был сильный. Кельт пошатнулся и рухнул на спину так, что у него перешибло дыхание. Нубиец, сверкнув зубами в победной усмешке, прыгнул вперед. Широко расставив ноги, он с поднятым мечом остановился над противником и посмотрел на Амата, ожидая подтверждения своей победы. Лежащий на земле кельт воспользовался этой возможностью и пнул нубийца ногой в пах. Нубиец со стоном согнулся пополам и, шатаясь, отошел в сторону. Кельт поднялся и стал колотить нубийца по голове, пока у того не подкосились ноги и он не упал на колени. Кельт схватил меч и выбил меч из рук нубийца. Не глядя на тренера, он сильно ударил нубийца в висок. Тот растянулся на песке, теряя сознание. Когда кельт приготовился снова ударить, вмешался Амат:
— Прекратить!
Кельт отступил. Не взглянув на лежащего нубийца, Амат обратился к ученикам:
— Урок первый: бой не закончен до тех пор, пока вы не уверены, что противник повержен. — Он повернулся к кельту: — Помоги ему встать и вернись в строй. Следующий бой — Петроний и Демокрит.
Учебные бои продолжались уже час. Марк внимательно наблюдал за борцами, замечая их ошибки и удачные движения. Он чувствовал все возрастающее нетерпение, ожидая, когда вызовут его, особенно потому, что Феракса тоже еще не вызывали.
Было проведено уже несколько боев, когда охранник открыл ворота площадки и вошли два человека — Порцинон и незнакомец в вышитой красной тунике и высоких ботинках из тонкой кожи. Как только Амат увидел их, он встал по стойке «смирно» и приказал ученикам наклонить головы.
— Это Амат, — небрежно представил Порцинон тренера. — Он тренирует детскую группу, как видишь, господин.
Марк навострил уши, заметив почтительный тон ланисты. Ясно, что посетитель был знатного рода.
— А-а, хорошо! Тренировка с оружием, — сказал незнакомец. — Именно то, что я и хотел посмотреть. Это даст мне шанс купить лучшего для вечеринки моего друга. Пожалуйста, скажи им, чтобы продолжали. А мы будем смотреть вон с той скамьи.
Порцинон кивнул:
— Как желаешь. Послать за закусками?
— Нет. Может быть, позже, когда мы будем обсуждать детали.
Порцинон кивнул Амату:
— Продолжай.
Бои возобновились под наблюдением гостей. Амат внимательно следил за учениками, грозился побить тех, кто медлил сходиться, выкрикивал указания и останавливал бой, как только становилось ясно, что один из двух потерпел поражение. Когда остались только четверо, Амат назвал двух, оставив Марка и Феракса для последнего боя.
Сердце Марка часто забилось, когда он взглянул на Феракса. Кельт ухмылялся.
— Я доставлю себе удовольствие, — тихо произнес Феракс, чтобы только Марк мог услышать. — Будь уверен, для тебя я не пожалею ударов, мой друг.
Марк отвернулся, крепко сжав в одной руке меч, в другой — щит. Он наблюдал за боем, но не видел деталей, словно предпоследняя пара была двумя тенями, танцующими друг возле друга. Он пытался вспомнить все, чему его научили, и все, что он знал о Фераксе. Он должен думать, как побить своего врага. Он должен составить план.
— Прекратить!