Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов - Хайне Э. В.. Страница 48
? Странный ассасин.
?Ты прав. Тебе что?то бросилось в глаза?
? Он говорит на андалузском арабском.
? Дело не в диалекте, – сказал Великий магистр. – Его манеры. Как он движется, садится, как он ест. Можно подумать, что он один из нас
? Один из нас? Вы думаете… он…
? Тамплиер. Да, я это имею в виду.
? Вы шутите! – засмеялся сенешаль.
? Мне сейчас не до шуток.
? Но вы не можете так думать. Вы ошибаетесь. Вы должны ошибаться.
? Я редко ошибаюсь в людях. К тому же у меня есть доказательство.
Великий магистр открыл дверь, которая вела в отдельный кабинет, и позвал молодого тамплиера.
? Ты провожал сегодня посланника Старца Горы в конюшни. Расскажи нам, что ты видел.
? Мы прошли совсем немного, и его лягнул недавно кастрированный мерин, да так, что он ударился лбом о косяк и потерял сознание. Я положил его спиной на солому, чтобы обработать его рану. Я внимательно осмотрел его голову в поисках повреждений. При этом я обнаружил печать Бафомета.
? Ты хочешь сказать, что у него есть тайное клеймо тамплиера на затылке под волосами?
? Этого не может быть! Ты наверняка ошибаешься, – возмутился сенешаль.
?Я видел это собственными глазами. Клянусь всеми святыми.
? Что должно это все обозначать? Тамплиер на службе у Старца Горы! Ах, что я говорю: «на службе»! На привилегированном положении ближайшего доверенного лица. Это совершенно не можно!
?Нет ничего невозможного, – сказал Великий магистр.
? Каким ничтожным созданием должен быть тот, кто предал свой Орден! – возмутился сенешаль. – Мне надлежит заставить его говорить?
? Он эмиссар Старца Горы. Не забывай об этом. Он неприкосновен. Кроме того, он больше нужен нам живой, чем мертвый. Не спускайте с него глаз!
* * *
В плотной толкотне улицы Орландо почувствовал, как кто?то пытается схватить его кошелек. Он резко повернулся.
Перед ним стоял Захария.
Захария уставился на него так, будто увидел привидение. Он попытался спастись бегством, однако Орландо крепко схватил его.
? Захария! Это действительно ты?
? Нет, пожалуйста. Отпусти меня! Мне больно!
? Но, брат Захария, неужели ты больше не узнаешь меня?
? Пожалуйста, Орландо, отпусти меня, – он говорил тихим, очень печальным голосом человека, навсегда утратившего надежду.
? Поди сюда, дай обнять тебя, брат! Ты жив!
? Нет, пожалуйста, не надо.
? Мой Бог, ты жив! Я был уверен, что волны поглотили тебя! Как у тебя дела? Как ты попал в Аккон?
? Это очень длинная история.
Орландо втолкнул его в таверну, заказал сыра и кувшин вина. Сделав большой глоток, он протянул кувшин через стол Захарии.
? Выпей, брат, за твое воскрешение из мертвых! Захария схватил кувшин и припал к горлышку. Он
пил большими глотками, пылко, закрыв как глаза, в молитве, будто чаял обрести надежду в пьянящем соке лозы.
? Оставь и мне, – засмеялся Орландо.
? Закажи себе другой, – сказал Захария. – Тебе нельзя пить со мной из одной кружки.
? Мы вместе хлебали суп из одного чугунка, спали под одним покрывалом. Ты что же, все забыл?
? Я ничего не забыл. Но так не годится.
? Что с тобой?
Захария нагнулся, расстегнул цветную обувь, стянул ее и показал Орландо свои стопы. Они были черными.
?Тебе стоит хорошенько помыть ноги, – пошутил Орландо.
? Это не грязь, это лепра.
?Ты имеешь в виду…
?Да, проказа.
Он начал свой рассказ, и чем дольше он говорил, тем более страстным и громким становился его голос.Захария не обращал внимания на окружающих. Слишком долго копились эти ужасные события, которые потом навалились все разом и только теперь были выражены в словах.
? Когда я очнулся, я лежал на досках лодки. Рыбаки выловили меня в море. Они привезли меня на маленький остров у юго?восточного побережья Сардинии, где обо мне с большой любовью заботились женщины. Мои легкие так ослабли, что я много дней находился в беспамятстве, как новорожденный. Когда силы, наконец, вернулись ко мне, я узнал чудовищную правду: я находился на острове прокаженных.
Когда рыбаки находят в воде незнакомца после кораблекрушения, то приносят его женщинам на остров мертвых, чтобы доставить несчастным радость, – как приносят умершему на могилу цветы. В конце концов мне удалось убежать, но было уже поздно. Проказа поразила мои ноги. Три дня я провел на море в весельной лодке. Потом меня подобрал венецианский корабль, который вез в Аккон лошадей по поручению Мальтийского ордена. Во время морского путешествия у меня было время поразмыслить о своей безжалостной судьбе. Ты знаешь, что делают тамплиеры с братьями, которые больны лепрой? Они отдают их ордену святого Лазаря. В такой больнице я должен буду закончить жизнь. Тогда я взял судьбу в свои руки. Из охраняющего стадо животного я превратился в одинокого волка, одиночку, который охотится далеко от стаи. Теперь ты знаешь, как я зарабатываю на прожитье. Чести больше нет, но кто честен? Рыцари Ордена? Не смеши меня! Проказа открыла мне глаза. В отличие от чумы, которая убивает тебя за три дня, таится что?то нежное в лепре. Это болезнь, которая дает тебе время для умирания, и этого времени довольно, чтобы как следует рассмотреть жизнь.
С самого начала крестоносная идея была безумием. И мы были острием их копья: рыцари Храма, или, правильнее, братство бедных рыцарей Христа Храма в Иерусалиме. Ты знаешь, что святой Бернард думал о нас, о крестоносцах? Я прочитал это собственными глазами. «Среди них есть подлецы, безбожники, мерзавцы, разбойники, клятвопреступники и убийцы. Истинное спасение для Европы, что этот сброд отправился на Восток. С другой стороны, они хороши для черной работы, которая предстоит им там». И это говорит святой Бернард! Он говорит о нас, обо мне и о тебе – «подонки»!
Оторванные от родины, всеми гонимые, безумные фанатики, которые выжгли на своей коже крест, с них начался первый крестовый поход. Он стоил жизни двухстам тысячам человек. О мужчинах не стоит печалиться.
Они не желали ничего другого. Но дети! Их послали в дорогу, чтобы освободить от неверных Гроб Господний одной своей невинностью. Кто не заблудился по пути, был продан как скот на невольничьем рынке. «Спасайте Святые места! Этого хочет Бог!»
Какое чудовищное кощунство!
Ты уже осмотрелся здесь? В Акконе каждая итальянская республика имеет собственный квартал: Пиза, Амальфи, Генуя, Венеция. Они все занимаются прибыльной торговлей с неверными. Они продают мусульманам оружие, которым те потом убивают нас.
Хозяин наполнил их кружки.
Захария пил жадными глотками. Сильный жар горел в его глазах.
?Дож Энрико Дандоло собрал восемьдесят пять тысяч талеров серебром за перевозку одного?единственного войска. Рыцари, которые не могли платить, должны были отработать за свой перевоз. И ты догадываешься, как? Им вменили в обязанность завоевать для Венеции Задар. Задар – христианский город. Точнее сказать, был христианский город. Его стерли с лица земли. Его жителей убили, изгнали или продали в рабство неверным. В конце концов, крестоносцы все же пошли на Константинополь. Город был разграблен и сожжен. Во имя креста они свергли крест.
Захария осушил кружку, вытерев рот рукавом: – Знаешь, как проходил богоугодный захват Иерусалима? В храме Соломона, по имени которого мы называем себя храмовниками, крестоносцы учинили безжалостную резню сарацин, которые пытались спастись там. Они стояли в крови по щиколотку, как рассказывает Вильгельм Тирский, один из нас. Были перебиты все мусульмане, невзирая на возраст и пол. Но не только они. Синагога, полная евреев, была сожжена, после того как все выходы из нее заперли. Вот так освобождалось Святое место с кличем: «Этого хочет Бог! Это во имя Бога!»
Захария впал в дикую ярость. Его глаза сверкали гневом. Уже ничего не осталось от прежнего юноши, с которым они вместе отправились в путь позапрошлым летом, чтобы открыть для себя таинственный мир.
? Знаешь, – сказал Захария, – моя вера – это мое единственное богатство. Мы желали изменить Восток. Однако Восток изменил нас. Сейчас я знаю, почему Адриан покинул нас. Нет больше ничего из того, что было. Даже меня больше нет.