Затерянный остров - Маннель Беатрикс. Страница 24
— Нориа, у меня больше нет денег. — Она выдавила это из себя после двух чашек чая и шести тсакитсаки во фритюре. — Вы пойдете со мной дальше, несмотря на это, или нет?
Нориа удивленно приподняла брови и недоверчиво посмотрела на нее.
— Насколько мне известно, у вас много вещей.
— В моих сундуках нет ничего, что можно продать. — Паула между тем выглядела очень смешно, у нее было все, чтобы производить парфюмы, но не было ничего, чтобы продать и получить деньги. А парфюмами в этой стране, где из каждого уголка доносился сладчайший аромат цветов, никто не интересовался.
— А ваши платья! — с тоской произнесла Нориа и заставила Паулу задуматься. Ее платья не имели для нее никакого значения.
— Вы пойдете со мной, если я дам вам платье, которое было вчера на мне во время ужина с королевой?
Паула быстро посчитала в уме, сколько стоит платье: восемьдесят марок, потому что оно сделано из дорогого, вышитого вручную шелка. Затем она посчитала, сколько заплатила Нориа до сегодняшнего дня. Примерно семь марок серебряными монетами.
— Это платье вашей бабушки?
— Нет. — Паула удивилась. Как ей такое пришло в голову? — Нет, оно абсолютно новое.
Нориа задумалась. Долго, слишком долго она думала, показалось Пауле, которая с нетерпением ждала ее ответа.
— Если у меня к тому же будет достаточно еды и питья, я поразмыслю над этим.
«А между тем она узнает, сколько денег сможет выручить у мужчин, — подумала Паула. — У меня нет времени».
— Хорошо, тогда договорились. Платье стоит в восемь раз больше, чем я платила вам до сегодняшнего дня. Вы пойдете со мной дальше, у вас будут еда и напитки, а в конце пути в качестве оплаты я отдам вам платье.
Казалось, что Нориа все еще не может решиться, поэтому Паула в отчаянии предложила:
— Хотите примерить его сейчас?
Нориа недоверчиво улыбнулась.
— Здесь, во дворце, есть зеркало, и я могла бы посмотреть, как оно на мне сидит.
Пока Нориа вела ее обратно в комнату, Паула поняла, что допустила ошибку. Платье могло не подойти Нориа, потому что она ниже ростом и плотнее Паулы. Нориа не была толстой, но обладала крепкими мускулами и широкой костью.
К счастью, мужчин в комнате не было. Паула достала платье из сундука и хотела помочь Нориа надеть его. Она с удивлением обнаружила, что Нориа не носила нижнего белья и натянула платье на абсолютно голое тело. Как Паула и опасалась, платье не получилось застегнуть на спине, а двадцать сантиметров шлейфа волочились по полу — настолько Нориа была ниже Паулы.
Несмотря на это, Нориа внимательно разглядывала платье и не могла дождаться, чтобы посмотреть на себя в большое зеркало в столовой — подарок королевы Виктории. Паула вызвалась нести шлейф, потому что таким образом она хотя бы со стороны талии прикрывала Нориа. Они пересекли двор и вошли в столовую.
Нориа выкрикнула только восхищенное «тсара!», когда увидела себя в зеркале, поправила грудь под платьем, покачала бедрами, повертела юбкой, сделала несколько танцевальных шагов и восторженно кивнула. Пауле стало стыдно, потому что Нориа, по ее мнению, выглядела просто смешно. Но она ничего не сказала, потому что ей нужна была помощь Нориа. «Это путешествие делает из меня монстра, — подумала она, — очевидно, я уже готова заплатить любую цену, чтобы достичь цели».
Нориа отвернулась от зеркала к Пауле, так что та видела отражение ее голой спины и была рада, что Нориа не может рассмотреть себя сзади, потому что это выглядело так, будто из платья вырвали кусок ткани.
В этот момент к ним подошел Вильнев, заметил в зеркале голый зад Нориа и ухмыльнулся.
— Нориа, вы просто очаровательны.
Он подмигнул Пауле, которой было так неловко, что она хотела провалиться сквозь землю.
— Вы правда так считаете? — спросила Нориа.
— Конечно. Платье хорошо подчеркивает ваши прекрасные глаза, да, я бы даже осмелился заявить, что оно идет вам больше, чем его хозяйке, прошу меня простить, госпожа Келлерманн…
Удовлетворение Нориа светилось в каждой клеточке ее кожи. У Паулы было двоякое чувство: с одной стороны, Вильнев хотел обидеть ее этим комплиментом, с другой стороны, он даже не догадывался, как ей помог. Она решила просто многозначительно улыбнуться ему.
— Нориа, значит, мы договорились?
Нориа восторженно кивнула и настояла на том, чтобы во время пути у нее была возможность смотреть на платье и трогать его.
— Что за договоренности?
Нориа и Паула переглянулись, и Паула понадеялась, что Нориа поняла ее намек и не выдаст ее Вильневу.
— Я последую дальше с Паулой, чтобы найти останки ее бабушки.
Вильнев не изменился в лице, но Паула вдруг уловила легкий запах ацетона вокруг него.
— Как интересно. — С иронией пожав плечами, он снова посмотрел в зеркало, где отчетливо виднелась голая спина Нориа.
— Нам нужно отнести платье обратно, — пробормотала Паула и взяла Нориа за руку: у нее было такое чувство, что Вильнев сейчас сделает то, что изменит мнение Нориа.
Паула, под тем предлогом, что ей нужно нести шлейф, пошла вслед за Нориа, потому что ей казалось неправильным позволять Вильневу смотреть и дальше на ее голую спину.
В комнате уже были Мортен и Ласло, что не помешало Нориа раздеться перед ними, и удивленные взгляды мужчин ей нисколько не мешали. Паула казалась себе смешной из-за того, что так переживала по поводу взглядов Вильнева. Прежде чем Нориа ушла, Паула попросила ее напомнить королеве о своей просьбе и узнать, когда она сможет показать ее величеству документы своей бабушки.
— А куда вы держите путь, можно поинтересоваться?
Вильнев присел к остальным и наблюдал, как она укладывает платье сначала в шелковую бумагу, затем в льняной мешочек с запахом лаванды.
Паула не знала, как ей поступить: поговорить с ними по поводу того, что она слышала, или сделать вид, что ничего не произошло. Все в ней требовало ответа, но ее разум приказал ей в этот раз прислушаться к нему и не рассказывать о том, что ей было известно. Паула разочаровалась прежде всего в Мортене. Она действительно думала, что нравится ему.
— Что это значит? — спросил Ласло. — Какой путь?
— С позволения королевы я отправлюсь туда, где расположен участок моей бабушки.
— Тогда будем надеяться, что он находится на востоке страны.
Мортен улыбнулся ей, шепелявя свои слова с обычным дружелюбием, и еще несколько часов назад она этому обрадовалась бы.
— Чтобы и мы втроем могли продолжать путь. Вы же тоже так планировали?
— Нет, совсем нет. Наши пути сейчас должны разойтись.
— Так внезапно?
— Да, завтра утром я отправлюсь в дорогу.
Три ее попутчика озадаченно посмотрели на нее.
— Можно поинтересоваться, где находится участок?
— Об этом я узнаю позже.
Паула взяла кожаную сумку с книгой своей бабушки, где между страниц лежал документ, и быстро вышла из комнаты, хотя она совсем не знала, что делать дальше.
Прежде чем она начала ломать себе голову мыслями об этом, к ней подошел солдат, который велел ей следовать за ним.
Он снова повел ее наверх, в застекленное помещение, где ее ждал премьер-министр.
Паула поприветствовала его и протянула ему документ. Премьер внимательно прочитал его, затем спросил, что она хотела бы выращивать на этом участке.
— Ваниль, — ответила Паула, полагая, что это хороший ответ.
— Ваниль? Почему ваниль? Это же тяжелый труд, это дело, которым занимается вся семья. У вас есть семья?
Паула прикусила губы. Премьер не мог знать, насколько щекотлив этот вопрос. Нет, никого у нее не было. Это как дерево без корней, как голова без ног, как рыба без воды. Почему ваниль?
— Потому что это то, чем занималась моя бабушка, я хотела бы заниматься тем же, чем и она.
Премьер постучал пальцами по письменному столу, будто его что-то беспокоило. Что-то при этом было не так, но Паула не могла понять что именно, однако спустя несколько секунд осознала: ампутированные фаланги пальцев, о которых рассказывала Нориа. За ужином было слишком темно, чтобы их заметить. Паула сразу постаралась смотреть куда-нибудь в другую сторону, чтобы не злить премьера.