Наследник Тавриды - Елисеева Ольга Игоревна. Страница 67
Снова сев в коляску, Лиза просто махнула рукой. Экипаж покатился вперед без цели. Видя жену наместника, люди кланялись, отворачивались и шли по своим делам. А ей казалось, что все обсуждают ее. Показывают пальцами. Стыдят.
– Ваше сиятельство!
Графиня вздрогнула. На противоположной стороне улицы остановился крепкий приземистый тарантас, выпачканный пылью так, словно сто верст проехал по степи. У распахнутой дверцы стояла молодая толстая баба в коричневом платье и очень красивой красной шали. У нее было простодушное, миловидное лицо. Она смотрела на Лизу и махала рукой.
– Я вас не знаю, – произнесла Воронцова, когда женщина приблизилась и взялась рукой за бортик ее кареты.
– Я Пульхерия Сабанеева, – отозвалась та. И прежде чем графиня успела что-то ответить, «генеральша» очутилась в ее коляске с проворством, которого трудно было ожидать от такой увесистой особы. – Я никогда не имела случая сказать вам спасибо.
– За что? – изумилась Лиза.
– Вы уже и забыли, как звали меня на маскарад, – лицо Сабанеевой осветилось добродушной улыбкой. – Для вас это мелочь. А для меня дорогого стоит. Я себя помню и никогда не решилась бы прийти. Но вы – истинно добрая душа, раз вспомнили о моей особе. Дай, думаю, поеду, посмотрю, как она. Ей сейчас несладко.
Графиня сморгнула.
– Вы знаете?
– Кто не знает? – уклончиво ответила Пульхерия Яковлевна. – Только пустое это. Крепитесь. Уповайте на свою невиновность. Рано или поздно все откроется. И тогда другим будет стыдно.
Лиза удивленно взглянула на нее.
– Как вы можете знать, что я не виновата?
Госпожа Сабанее засмеялась густым грудным смехом.
– Да у вас на лице написано. Разве виноватые ездят по городу с таким растерянным видом?
Графиня почувствовала, что вот-вот заплачет.
– Полно, полно, – испугалась Пульхерия. – Люди смотрят. А ну-ка, пойдем-ка в ту арку за ворота. Нечего на нас пялиться!
Она вывела Лизу из коляски и, поддерживая под руку, увела за угол деревянного дома. Там графиня дала волю слезам. Они стояли вдвоем, в полутемной подворотне, сквозь решетку створок сверху били лучи солнца, в них кружилась пыль. По двору бегала и лаяла собака. Хлопало на приморском ветру белье. Госпожа Сабанеева обняла Лизу, и та, уткнувшись в ее мягкую, мерно колыхавшуюся грудь, плакала и плакала, не зная, как остановиться.
– Все пройдет, – гладила ее по волосам «генеральша». – Перемелется. Будет лучше прежнего.
Лиза мотала головой.
– Но почему он не верит? – Обида не давала ей говорить. – Почему отвернулся от меня?
– Мужчины все чувствуют по-другому, – так же ласково уговаривала ее Пульхерия Яковлевна. – Он сам сейчас не знает, куда деваться. Вам надо уехать.
– Уехать? – Лиза подняла на нее заплаканные глаза.
– Дайте разговорам улечься. Пока вы в городе, языки не смолкнут. Да и мужу вашему надо успокоиться.
– Я уеду, а он, может статься, за мной больше не пошлет! – в отчаянии воскликнула графиня. – Мне надо оправдаться…
– Вы не понимаете. – Сабанеева взяла ее обеими руками за плечи и встряхнула. – Он боится.
– Чего?
– Встать на вашу строну. Поверьте мне, голубушка, это они в полях сражений хороши геройствовать, когда неприятель перед носом, товарищи за спиной. А попробуй-ка один против целого света.
– Мой муж не трус, – перебила ее Лиза. – Вы не можете так о нем говорить.
– Значит, он приедет, – заключила Пульхерия Яковлевна – Все будет хорошо.
Госпожа Сабанеева добралась до хутора только к ночи. Иван Васильевич уезжал в Бендеры и не обещался сегодня вернуться. Однако приехал и был удивлен отсутствием супруги. Та не стала скрывать, где была.
– И что скажешь?
– Что твой друг дурак, – разозлилась жена, ставя на стол перед генералом тарелки. – А она его защищает! Чего виноватая женщина делать бы не стала. Извел ее…
«Еще кто кого извел!» – фыркнул про себя Иван Васильевич, но от сердца пожалел обоих.
Тригорское – Опочка.
Пушкин целовал Аннет в малиннике. Хрустели ветки. Сладковато пахла размазанная на пальцах ягода. Чуть трещал некрашеный забор, о который опиралась спиной девушка. Дело бы пошло и дальше, но в доме стукнуло окно и голос Евпраксии крикнул:
– Аня! Ты где? Тебя мама зовет!
– Сейчас, Зизи! – отозвалась барышня, с трудом уворачиваясь от нового поцелуя.
– Я приду сегодня!
– Нет, нет. Так нельзя! За кого вы меня принимаете?
При этом она таяла на его ладонях и сама просилась в руки. Такое упрямство раздосадовало поэта, и к обеду он сочинил ей «мадригал», которым тут же поделился с остальным семейством:
Стыду девушки не было границ. Аннет вскочила и убежала к себе, провожаемая общим смехом. Ее собачья преданность соседу уже стала притчей во языцех. Слово за слово сладилось путешествие в Опочку. Не стали откладывать, назначили на конец недели.
К трактиру «Приятная надежда» подкатили две запыленные кареты, из которых слышались девичий смех и визг. Лошадей подогнали к коновязи. Кучер спрыгнул с козел и отворил дверцы. На землю, как яблоки, посыпались барышни в батистовых платьях и ярких шерстяных шалях. Батальоном нимф командовал Пушкин, которого сразу узнал сын трактирщика Жан, кормивший голубей с крыльца. Малый был чуть с придурью. Папаша выучил его по-французски, и теперь свою фамилию Лапин он произносил на галльский манер – Лапи?н.
– Эй, ты, как тебя! Места в «Надежде» есть?
Парень, отклячив челюсть, смотрел на гостя.
– Ты глухой? Я говорю: есть комната для путешествующих и страждущих? – повернувшись к спутницам, поэт насмешливо бросил на французском: – Этот голубок окаменел, увидав такой букет незабудок.
– Да он настоящее чучело! – отозвалась одна из девушек тоже по-французски.
Этого мсье Лапи?н снести не мог.
– Не чучело, а псковитянин! – заорал он на галльском диалекте с таким зверским выражением лица, что гости осадили назад.
– Ну-ну, псковитянин, – примирительно улыбнулся Пушкин. – Простим дерзкую девчонку. И поговорим, как мужчина с мужчиной. Места есть?
– Для вас найдутся, – буркнул Жан. – Вы меня не помните. А я вас очень даже не забыл. Вы останавливались у нас в «Надежде», когда ехали в Михайловское. Ждали, пока за вами лошадей пришлют. Обедали. Смотрели нашу библиотеку. Подарили мне книжку про фонтан…
– Полно, полно, – поэт поднял руки. – Сдаюсь. Здравствуй, старый знакомый!
Лапин просиял. Гости пошли в дом. В лучшем нумере на втором этаже бросили вещи и, наскоро умывшись, отправились гулять по Опочке. Жана взяли с собой. Куда ж его девать? Сначала обнаружили длинный сарай, именуемый театром, и долго хохотали у афиши: «Тальянская опера, в коей представлена смерть королевы Дидоны, отплытие князя Енея, любовника Дидонина, и погоня за ним Жоржа Дидора, короля арапского». Потом побрели на городской вал.
Барышни собирали цветы, плели венки, кидали их в реку и загадывали на суженого. Сгоняли Жана в лавку за фейерверком. Установив артиллерию на крутом берегу, поджигали, и бураки взрывались с хлопками пистолетных выстрелов. Полезли купаться. Барышни чуть поодаль за кустами, Пушкин с Жаном прямо тут. Выбрались на берег. Завели хоровод, пели «Ленок». Купили большущую корзину яблок и кидались в воду. На обратном пути завернули в лавку за орешками, изюмом, миндалем и длинными конфетами.
Уже вечером при открытых окнах в нумере, когда Жан принес посетителям шампанского, затеялся разговор.
– Так что же, мсье Лапи?н? Есть в Опочке красивые барышни?
Жану с нимфами не везло. А Пушкин, оседлав любимого конька, взялся учить его:
– В обращении с дамами не стоит останавливаться на полпути. Нужно идти вперед нагло и без оглядки. Пользоваться где только можно наслаждениями вовсе не платоническими.