Кредиторы гильотины - Бувье Алексис. Страница 70
Глава 40. Панафье кажется, что он не совсем в своем уме
Мы оставили братьев Лебрен на кладбище Пер-Лашез, когда они хоронили в семейном склепе, рядом с останками своей матери, труп чужого человека.
Этот день тянулся для несчастных бесконечно.
Их не известили заранее, что похоронное шествие пройдет через площадь Ла-Рокетт, иначе они бы изменили путь, чтобы избавить себя от тяжелых воспоминаний.
По окончании печальной церемонии братья села в траурный экипаж, чтобы возвратиться в Париж.
Они попросили доктора ехать вместе с ними, и тот проводил их до станции Лионской железной дороги.
Жобер отправлялся в Шарантон за Эжени Герваль, чтобы отвезти ее на квартиру, снятую для нее на углу улиц Дефо и Сент-Оноре.
– Когда я с вами увижусь? – спросил Жобер.
– Мы увидимся с вами через несколько дней. У нас есть к вам еще одна просьба. Позже мы отблагодарим вас, если благодарность в состоянии хоть сколько-нибудь вознаградить вас за вашу преданность.
– Вы шутите, Лебрен. Я хочу быть вашим другом – вот и все.
– В таком случае – до свидания, – сказал Винсент, дружелюбно пожав ему руку.
– До свидания, – попрощался Шарль.
Обменявшись последними рукопожатиями, молодые люди сказали кучеру, чтобы он вез их на Елисейские поля.
– Что мы будем с ним делать? – спросил Шарль своего брата.
– О ком ты говоришь?
– Я говорю об Андре.
– Я пока об этом не думал. Но меня беспокоит судьба нашей несчастной сестры. Если бы негодяй смог совершить сам над собой правосудие, то это было бы самым счастливым исходом и для него, и для нас.
– Не все ли равно? Она вдова.
– Вдова для всех, но не для нас.
– Какая разница?
– Что ты говоришь, Шарль, – сказал Винсент. – Разве можно считать плохой поступок честным, если знаешь об этом только ты один? Разве ты нуждаешься в других судьях, кроме собственной совести? Неужели ты думаешь, что человек не преступник, пока его преступление неизвестно?
– Ты прав, брат, – сказал Шарль. – Горе заставляет меня неверно судить. Прости меня. Что же ты думаешь делать с Маргаритой?
– Прежде всего, мы должны заняться наследством, а для этого было бы самое лучшее удалить ее. Присутствие нас обоих здесь совершенно не нужно.
– Что же я должен сделать?
– Ты должен уговорить Маргариту отправиться с тобой путешествовать. Вы поедете на несколько месяцев в Швейцарию.
– Она откажется.
– Нет, если только доказать ей, что этого требует здоровье ребенка.
– Но для получения наследства присутствие ее будет необходимо.
– Она дает мне доверенность. Ты же понимаешь, что Маргарита не может жить одна в своем особняке.
– К тому же вчера, когда я провожал ее, она сказала, что не может жить в этом доме.
– Вот видишь. Это обстоятельство для нас очень благоприятно. Так как сейчас трудно найти квартиру, то она отправится путешествовать. Я займусь этим, а ты успокоишь ее. Бедняжка никогда не оставляла Париж, и путешествие будет для нее в настоящую минуту очень полезным развлечением.
– Теперь она согласится.
– А нам, Шарль, остается сделать еще одно, важное дело.
Шарль поднял голову и взглянул на брата.
– У Берри было три жертвы. Две из них в настоящее время требуют, чтобы мы выдали убийцу правосудию, но воля нашего отца для нас закон, а с другой стороны, положение сестры заставляет похитить у общества преступника, которого оно должно наказать. Панафье и Эжени Герваль, предоставляя нам преступника, ожидают, что мы накажем его. Но они не могут отказаться от денег, которые он похитил у них, и мы должны возвратить эти деньги.
– Ты прав, брат. Я понимаю тебя.
– Но Маргарита никогда не должна знать этого. Следовательно, от нее мы ничего не получим.
– Но, Винсент, наше состояние позволяет нам принести эту жертву. Мы, конечно, не очень богаты, но три тысячи франков годового дохода дают нам возможность сносно жить, и эта жертва нас не сможет разорить.
– Почти не сможет.
– У нас останется еще достаточно, тем более что когда честь нашего отца будет восстановлена, мы сможем заняться делами.
– Благодарю тебя, брат, – сказал Винсент, пожимая ему руку.
Скоро братья подъехали к маленькому особняку на улице Шальгрен.
Винсент расплатился с кучером и пошел к сестре в сопровождении Шарля.
Маргарита сидела возле окна и задумчиво смотрела на тучи, бежавшие по небу. Ее бледное лицо, воспаленные глаза и бледные губы доказывали, что она не спала.
Бедная Маргарита думала, что Бог несправедлив к ней. Она всегда была честной женщиной. Слабые и несчастные находили у нее поддержку и помощь. Она делала добро, потому что любила добро и потому что страдания других заставляли ее страдать. Она была хорошей дочерью, хорошей женой и хорошей матерью.
Сначала она потеряла мать, потом отца, и притом при таких ужасных обстоятельствах, что одно воспоминание заставляло ее вздрагивать. Наконец, когда она думала, что вполне заплатила свою дань несчастьям, у нее отняли единственную поддержку в ее жизни – ее мужа. У нее оставался только ребенок. Он играл около нее в гостиной, не сознавая постигшего его несчастья, и Маргарита с лихорадочным беспокойством глядела на него, спрашивая себя, не похитит ли новая катастрофа и его в свою очередь. «В таком случае я убью себя», – думала она. В эту минуту она услышала стук открывающейся двери. Увидев входящих братьев, она встала, чтобы пойти им навстречу.
Спокойная, с сухими глазами, она обняла братьев и спросила:
– Ну что, все кончено?
– Да, Маргарита, все кончено. Но ты должна быть мужественной и посвятить свою жизнь ему, – прибавил Винсент, указывая на ребенка.
Маргарита обняла маленького Корнеля и покрыла его поцелуями.
– О мой маленький, ты теперь для меня все. Не будь тебя – я бы соединилась со своим возлюбленным.
Братья обменялись взглядами. Одно и то же чувство охватило их.
Это обожание негодяя казалось им святотатством, в котором они сами были виновны.
– Маргарита, не надо говорить глупостей, – сказал Винсент. – Каждый раз, когда нас постигало какое-нибудь несчастье, мы думали только о тебе одной. Не надо же быть неблагодарной. Подумай о том, что мы любим тебя, и будь тверда и мужественна.
Маргарита выпрямилась и, поцеловав братьев, сказала:
– У меня достаточно сил, говорите.
– Что ты будешь теперь делать? – спросил Винсент.
– Ничего. Я не знаю. Я желаю только одного – оставить этот дом, где каждая вещь напоминает мне о нем.
– Мы хотели предложить тебе попутешествовать.
Это решение в особенности нравилось Винсенту – он боялся какого-нибудь обстоятельства, которое могло бы уничтожить все их старания, и поэтому желал как можно скорее удалить Маргариту.
– Если вы хотите, то я готова, – сразу же согласилась молодая женщина. – Прислуга все уложит. Что же касается обстановки, то я ничего не хочу оставлять. Продайте все.
Затем, пристально взглянув на братьев, она прибавила:
– Вы видите, что я держусь твердо. У меня убили мужа, но горе, которое я испытываю, уступит место ненависти. Если вы не хотите, чтобы я проклинала судьбу, то вы скажете мне, кто сделал меня вдовой.
Винсент был озадачен этим вопросом – он его не предвидел.
Но он быстро нашел имя, которое должно было ее удовлетворить, поэтому сразу ответил:
– У меня нет никакой причины скрывать имя этого человека.
– Убийцы! – вскричала Маргарита.
– Да, убийцы твоего мужа. Его зовут Рауль де Ла-Гавертьер.
Шарль обменялся с братом взглядом, в котором выражал удовольствие от придуманного им хода, так как они могли каждый открыто выражать свою ненависть к обладателю этого имени.
Услышав это имя, Маргарита с удивлением спросила:
– Рауль де Ла-Гавертьер?
– Да, – ответил Винсент, также удивленный. – Разве ты знаешь его? – прибавил он с некоторым беспокойством.
– Нет, но это один та друзей Андре.