Путешествия Нельсона (СИ) - Бенашвили Мари. Страница 13
-Ну, естественно, - говорил капитан, - Ваше вино просто великолепно! Вы смогли бы легко разбогатеть, если бы заняли этим делом по-крупному.
(Следует перевод Роберта)
-О да. Мне бы очень хотелось. Теперь придется куда больше работать. Надеюсь, попасть домой мне удастся в ближайшем будущем.
-Никак не могу понять,- продолжал капитан, - как вы добиваетесь такого привкуса, кисло-сладкого, на мой взгляд.
-Ранние сборы, особые сорта (иногда смешанные между собой) и кратковременные смены температур при долгой выдержке. И главное, любовь.
-Любовь? – переспросил капитан.
-Ну конечно, любовь к своему делу.
-Да… - протянул Том, - А еще любовь к хорошему напитку, - они переглянулись с Мануэлем.
Затем хозяин решил объявить новый тост. Он встал и начал читать речь, которую Роберт сначала пытался переводить, но потом капитан объявил, что в этом нет нужды, он, мол, и так понимает смысл. Мануэль долго о чем-то рассуждал. То ускорял речь, то замедлял. Гости предельно внимательно слушали его, в том числе и капитан. Он с очень важным лицом внимал Мануэлю. Тем временем Нельсон нашел себе другое развлечение. Он наблюдал за Робертом и Викторией. Пока ее отец говорил, она преспокойно сидела с бокалом в руке и смотрела на Роберта. Она иногда слегка поворачивала голову, поправляла волосы, откидывала их назад. С ее губ не сходила легкая, не навящивая и в тоже время гипнотическая улыбка. И Нельсону не составило труда понять, что эта улыбка, которой наслаждались все, адресована только одному человеку. Именно этому добродушному парню, который так же искренне улыбался. Нельсон думал, что кроме него никому и дело не было до этих двоих, никто не замечал, все веселились и думали о своем. Что ж, так оно и было. Нельсон придвинулся поближе к столу и повернул голову в сторону Роберта. В этот момент молодой человек так же смотрел на Викторию. А в следующий уже обратился взглядом к Мануэлю. И вот он снова смотрит на нее. Глаза Роберта постоянно бегали по столу. На его лице красовалась довольно смущенная улыбка. В один момент Роберт просто остановил свой взгляд на ней. Виктория была достаточно спокойной. «Ей это нравится, - думал Нельсон, - Она просто сидит и смотрит, а он становится все более беззащитным. Кажется, чем больше он смотрит на нее, тем больше он хочет на нее смотреть». Она просто не отрывалась от его глаз. Его же глаза, напротив, скользили по ее очертаниям. Роберт внезапно стал изучать форму ее лица, большие ресницы, выступающие ключицы, длинную шею, темные, манящие локоны. Ему казалось, он готов все отдать, только бы она отвела этот невыносимый взгляд. Но, конечно, если только она это сделает, ему станет еще хуже.
Мануэль закончил свою речь. Все дружно подняли бокалы в поддержку его слов. Не смотря на то, что ни Нельсон, ни Роберт, ни Виктория не поняли, о чем он так пламенно говорил. И только капитан, ни слова не понимающий по-португальски, ощущал, что полностью согласен с Мануэлем.
Глава 6
Тот вечер прошел весело и беззаботно. Нельсон с капитаном испытали много новых впечатлений. Они с удовольствием наблюдали за новыми для себя людьми и обстоятельствами. Позже Кук уже вел сонного Нельсона домой, с задором обсуждая Мануэля и его гостей.
-…А этот их сынок, - говорил он, - невероятный зануда! Весь вечер только и делал, что говорил о рыбе! – удивлялся Том, активно при этом, жестикулируя, - Что его не спросишь – все сводит к треске! Вот вы же не говорите при разговоре о музыке, например, о птицах, хоть вы их и очень уважаете, - он поднял брови.
-О, - поддержал Роберт, - это и впрямь не самый смышленый парень!
Раздался насмешливый хохот.
-Мда… - Роберт посмотрел на Кука, словно выжидая вопроса.
-Что-то не так? – последовал он.
-Вы знаете, - он начал неуверенно, - Мануэль зовет нас к себе – через несколько дней, 27 августа, у Виктории День рождения.
-И он нас пригласил?
-Да… Виктория нас пригласила. Мануэль так сказал.
-Хорошо, - спокойно ответил капитан без всякого намека, - Мы бы с радостью пошли, если вы, конечно, хотите.
Роберт невольно заулыбался и тут же сделал серьезное выражение лица, опасаясь того, что это заметит Кук.
-Послушайте, - решился Роберт, - мне действительно хочется с вами посоветоваться…
Капитан его перебил.
-Мы уже пришли. Вот ваш дом, но быть может, мы присядем? А вы мне тем временем все расскажете.
-На песок?
-А хоть бы и на песок! Морским воздухом подышим.
-Ну, хорошо, - Роберту было все равно, - Хотя я дышу им последние десять лет, но, если вам так удобнее.
Нельсон хорошо запомнил эту ночь. Перед самым домом капитан вместе с их приятелем присели у моря. Нельсон был только рад. Он, недолго думая, лег на песок. Нельсон слушал прибой, ловил каждый его отголосок. Ему нравилась вечерняя прохлада и темнота. Он не видел океана отчетливо, зато прекрасно слышал шепот моря, его интересный рассказ. Недалеко шумели пальмы, тихие и спокойные, они лишь развлекались с ветром, кокетливо извиваясь под его мотивы. Нельсон редко понимал речи многих людей, но всегда понимал диалоги природы, с ней было легче общаться. Совсем рядом по-турецки сел капитан, за ним сидел Роберт, неуклюже ворочаясь в песке. Нельсон слышал голоса. Они говорили. Очень тихо, почти незаметно, почти как море: шепотом, словно боясь спугнуть кого-то. Это был еще один звук ночи, кстати, не сильно отличающийся от остальных. Главное – они уловили нужный ритм. Приятные звуки. Нельсон поднял голову вверх. Он уже хорошо запомнил это положение. Теперь небо уже не пугало его недостижимостью и высотой, с которой так страшно падать. Оно было все в звездах. Кое-где виднелись отблески туманностей – такого он еще не видел. Ночная всепоглощающая тьма, на фоне которой выплывают небесные алмазы, обрамленные разноцветными скоплениями звездной пыли, которую невозможно застать в городе. Нельсон словно видел иное небо, как-будто взятое с видов другой планеты. Это небо захватило его целиком. Он тонул в звездах, он не различал их, он был в их плену сверкающих пучин. Никогда еще мальчику не доводилось созерцать столь совершенной красоты. Звезды манили его, ему казалось, что он может собрать их горсткой руками. Нельсон не видел луны – она уступила шевствование этим маленьким принцессам, облаков не было – они были напуганы сиянием ночи. Теперь он понял, что означает этот шепот, свойственный только темному времени суток – это полное благоговение и трепет перед могуществом зияющих светил. Но среди этих красот Нельсон сумел отыскать одну единственную звезду – звезду их дружбы. Она была одна среди всех. Не самая яркая, не тусклая – переливалась сиянием. Он ее узнал. Замаскированная в картине иного неба, она все равно дала о себе знать. Бунга близко, сейчас он тоже видит ее. Она одна теперь будет соединять их через века, одна будет знать верную дорогу. Он так долго смотрел на все остальные красоты, что найдя эту особенную звезду, напрочь позабыл обо всем – его взгляд был подарен ей одной. Глазами он с ней, а мысли его обращены к верному другу. Он мог бы все отдать только за осознание того, что с ним все хорошо, или хотя бы только знать, что жив. Звезда давала ему надежды верить в это, и он верил. А как иначе? Вскоре Нельсон заснул под прекрасные воспоминания нерушимой дружбы. Он снова чувствовал эту тревогу, это сомнение в реальности – он ей не верил. Он так жадно физически ощущал эти противоречия и только надеялся, что придет утро, а он окажется в прошлом. Ночью ему снились сказочные полу-фантастичные сны о прогулках по звездам с Бунгой и их прежние разговоры. Где-то вдалеке проходила мать и всю ночь звала его, а он все шагал с другом по звездам, перебирая некоторые пальцами. А главное – он видел эти глаза, которые так похожи на кофейные зерна в стакане молока, а их обладатель улыбался ему с очередной звезды, маня к себе. Бунга то убегал, то манил, а нельсон все гнался за ним, ведомый прекрасным воспоминанием.