Змеиное болото - Уильямс Алан. Страница 26
— Кто он?
Райдербейт ухмыльнулся, хитро поглядывая на них сквозь стаканчик.
— Немец, Хици Литер.
Он продолжал ухмыляться, не отводя от них глаз, а они онемели и не могли произнести ни слова. Вдали послышался лай стаи собак.
Райдербейт кивнул головой.
— Но Хици Литер мертв! — вскричала, наконец, Мел.
— Ты видел его? — спросил Бен.
— Я же сказал, что видел только фамилию в регистрационной книге: Х. Литер, немец, номер 6. Похоже на приглашение зайти к нему выпить. Может быть, именно этого он и ждал? Но я подумал, что сначала предупрежу вас обоих и приму кое-какие меры предосторожности. — Он обошел кровать и поднял с пола винтовку. От выпитого виски лицо его порозовело. — Должен признаться, это был для меня удар ниже пояса! — добавил Райдербейт. — Я видел, как умирают, сам убил нескольких человек, но чтобы покойник вставал из гроба — про это я никогда не слышал.
— Тогда кто же, черт возьми, проживает в 6-м номере? — спросил Бен.
Райдербейт, держа винтовку в руках, кивнул головой в сторону двери.
— Пошли посмотрим?
Внезапно Бен испугался. Из далекого детства нахлынул мистический ужас перед привидениями, который он испытывал после прочитанных книг. Но он сам себя успокоил, пробормотав вполголоса:
— Либо в этой стране есть два человека с фамилией Х. Литер, либо кто-то ведет с нами нечестную игру.
Мел взглянула на них.
— Я иду с вами?
— А ты хочешь? — откликнулся Бен.
— Почему бы и нет?
Бен пожал плечами.
«Почему бы и нет?» — девиз ее жизни: почему бы не выйти замуж за садиста, почему бы не сбежать в Южную Америку, почему бы не рискнуть всеми своими сбережениями ради призрачной охоты за алмазами, почему бы не прыгнуть в постель к незнакомому человеку, почему бы, наконец, не отправиться на ловлю призрака в коридорах и номерах отеля?
— Пошли, — коротко бросил он.
Райдербейт отпер дверь.
В коридоре горела только одна лампочка, впрочем, довольно яркая, так что можно было легко различить номера на дверях апартаментов. Райдербейт шел впереди с винтовкой в руках. Бен и Мел крались за ним на цыпочках. Они остановились возле номера 6.
— Тут, — прошептал Бен.
Райдербейт прижался к двери и постучал. После недолгой паузы мужской голос спросил по-испански:
— Quien es? [44]
— Хици Литер! — громко крикнул Райдербейт, и в его голосе прозвучала угроза. Бен обрадовался, что Райдербейт сейчас рядом с ним.
Секунду стояла тишина. Затем голос прозвучал ближе к двери:
— Quien es?
— Мы хотим поговорить с вами, — ответил Райдерберт по-английски.
Щелкнул замок, и дверь распахнулась.
— Ладно, входите!
Бен замер, глядя на молодого седоватого человека, которого он видел две ночи назад в «Обители Сфинкса». Парень был одет в тренировочные брюки, чистую рубашку цвета хаки, на ногах были ботинки из блестящей телячей кожи. У ноги он держал винтовку с оптическим прицелом. На вид ему было не больше двадцати пяти лет. Бросались в глаза гладкое круглое лицо с острым носом и белые волосы равномерно, словно пушистый мех, покрывающие голову. На какое-то мгновение Бена охватило неудержимое желание подойти и погладить его по голове — у парня была неприлично роскошная шевелюра. Голубые, узкие, как стрелки, глаза мгновенно обежали каждого из вошедших и чуть задержались на Мел. Он шагнул к двери и закрыл ее.
— Опустите, пожалуйста, винтовку, — проговорил он с легким американским, но отнюдь не немецким акцентом.
Райдербейт прошел вперед, с серьезным видом глядя на винтовку в руках молодого человека.
— У вас прекрасное оружие, — сказал он медленно.
Хозяин номера 6 вскинул винтовку, направив ее на колени Райдербейта.
— Опустите винтовку! — резко скомандовал он высоким, как у девушки, голосом.
Глаза Райдербейта опасно блеснули; некоторое время оба настороженно стояли друг против друга, держа пальцы на спусковых курках ружья и винтовки.
— Я чертовски хорошо стреляю, — пробормотал Райдербейт и, пожав плечами, положил ружье на стол. Молодой человек улыбнулся.
— Ладно, чувствуйте себя, как дома.
На полу лежал рюкзак на алюминиевом каркасе, к клапанам которого была привязана кухонная утварь и моток веревки, а сверху крепились два брезентовых вещмешка и складная легкая палатка.
Райдербейт взглянул на снаряжение и кивнул головой.
— Хорошо, кто вы такой?
Парень сел за стол и положил винтовку рядом с ружьем, повернув их стволами к стене.
— Вы сами знаете, кто я. Меня зовут Хици Литер. Вы ведь только что окликали меня.
— Черта с два! Как это может быть, если Хици Литер вышиб себе мозги несколько недель назад?
Молодой человек усмехнулся — улыбка была сияющая, почти детская, потом захихикал.
— Значит, такую историю рассказал вам про меня сумасшедший старик? — Он сидел, покачивая головой и по-прежнему ухмыляясь. — Итак, вы, наверно, фотограф Сэмми Райдербейт, дружок Стоупса? — Он обернулся к Бену и Мел: — А вы кто?
— Кто они — неважно, — отрезал Райдербейт. — Сначала поговорим о тебе. Что ты здесь делаешь?
— То же, что и ты, Райдербейт. Пожалуйста, не надо глупых вопросов.
— Когда ты приехал сюда? Ты один?
— О, конечно. Я прибыл сюда сегодня утром, автобусом, ехал двенадцать часов от Паратаксина. Я, должно быть, упустил момент, когда вы приехали, так как спал весь день. — Он замолчал, поглаживая лакированный приклад винтовки. — Но я рад, что вы появились! Думаю, это значительно все упростит, не так ли? — Его лицо снова озарилось детской улыбкой, которую, однако, портило хитрое выражение узких, как стрелка, глаз.
— Покажи паспорт, — приказал Бен.
Парень сунул руку в задний карман брюк и вынул тонкий серый паспорт гражданина Федеративной Республики Германии. Райдербейт долго изучал его, а потом передал остальным. Паспорт был выдан Генриху Вильгельму Литеру, родившемуся 28 августа 1935 года в Кенигсберге, Восточная Пруссия (ныне — часть территории Советского Союза). Профессия — инженер. Цвет глаз — голубой. Цвет волос — блондин.
Бен взглянул на круглую белоснежную копну волос. В графе «Особые приметы» стоял прочерк. Фотография была двенадцатилетней давности. Паспорт испещрен сплошными визами стран Южной Америки и США.
Бен вернул паспорт.
— Вы отлично говорите по-английски, мистер Литер.
— Я долго жил в Штатах, — спокойно сказал немец и спрятал паспорт.
— Хорошо, Хици, — заключил Райдербейт. — А сейчас расскажи нам, что у тебя случилось со Стоупсом в кратере вулкана?
Немец внимательно и задумчиво смотрел на Райдербейта, его глаза хитро блестели.
— Сначала я хочу услышать, что рассказал вам Стоупс, — произнес он, наконец.
Райдербейт сообщил ему версию капитана: Хици вернулся, искусанный москитами, и застрелился, в приступе безумия.
Хици Литер захихикал.
— О, отличная выдумка! Просто бред какой-то! Меня и вправду покусали москиты, а старый ублюдок насильно напичкал меня лекарствами, чтобы я там подох. Именно этого он и добивался! Я не знаю, чем он меня напичкал, я ничего не помню, напрочь отключился на два дня, а когда очухался, обнаружил, что лежу в пещере кратера, он даже не накрыл меня одеялом. Стоупс ушел и забрал с собой все! Он просто оставил меня подыхать, как какое-то животное!
— Как же ты ухитрился выбраться?
— Мне повезло — выпал один шанс из миллиона. Отряд индейцев из маленького селения на юге шел через Хьерра, огибая пустыню, и подобрал меня. Я так и не узнал, что они там делали. Стоупс рассказывал мне, что иногда индейцы переваливают через горы в поисках Эльдорадо. В той части страны много всяких суеверий…
Райдербейт кивнул головой.
— Итак, они доставили тебя до Бенисалема?
— Нет, до их селения. Сюда я добрался позже и только через пять дней попал в Паратаксин. Две недели ушло на выздоровление.
— По-моему, ты неплохо выглядишь, Хици! Ты счастливчик! Говоришь, один шанс из миллиона? — Он усмехнулся. — Я уже говорил, у тебя прекрасная винтовка. Кажется, калибр 10,6 мм? Иногда ее называют «винтовкой на слонов». Не так ли?
44
Кто там?