Змеиное болото - Уильямс Алан. Страница 50
Некоторое время Райдербейт молчал и вдруг тихо выдохнул:
— Боже, что бы я только не отдал за глоток виски!
На следующий день, как раз перед наступлением темноты, они добрались до нижних склонов вулкана. Темп продвижения сейчас был очень медленным. Силы их истощились, они были голодными, грязными, лица распухли от укусов. Все пали духом. Бен старался убедить себя, что сделанные им прошлой ночью выводы вполне логичны и что они обязательно найдут алмазы в кратере вулкана. Но ему было понятно, какие огромные препятствия ждут их. Даже если Хици и спрятал там алмазы, как они узнают, где их искать? Провизии осталось мало; кухонная утварь утонула; ни керосина, ни лекарств не было. Предположим, они найдут алмазы, но как вернуться в цивилизованный мир? И хуже всего — мул стал сдавать; за последние часы он несколько раз бился в судорогах, дрожал и лягался, глаза вылезали из орбит, с челюстей капала на землю пена. Казалось несбыточной надеждой, что это бедное животное сможет протащить их снаряжение на многомильном горном подъеме, по покрытому пеплом склону, расположенному по ту сторону «Ложки Дьявола». Их ждал трудный перевал — на этот раз придется идти пешком.
И вдруг Бен вспомнил про вертолет. Имеющиеся на нем топливные баки, наверное, позволяют ему покрывать большие расстояния, но в случае механической поломки последствия могут быть роковыми: болота — не то место, где можно совершить вынужденную посадку; и все же, если здесь побывал один вертолет, могут прилететь и другие; такой шанс определенно есть.
Той ночью они разбили лагерь на площадке из застывшей лавы, чуть подальше от зарослей высокой травы. Насекомых тут было меньше, склон горы овевал легкий ветер. Райдербейт отошел подальше, чтобы облегчиться, и в негустых сумерках Бен заметил, что Мел плачет. Это привело его в ярость; он слишком устал, чтобы проявлять сострадание; ее поведение казалось неразумным.
— Ради Бога, — спросил он зло, — в чем дело?
— А ты как думаешь?
— Я никак не думаю. Завтра мы поднимемся на вулкан. Там — наше спасение. Впрочем, если честно, я и сам не питаю надежд…
— Как и я. Особенно, если мы что-нибудь найдем… Ты же знаешь, чем это нам грозит, не так ли?
Бен слишком хорошо знал; и все же, понимая, что она права, он не мог справиться с глухой яростью, которую девушка вызывала в нем. Было несправедливо винить ее, но он не забывал, что если бы они были с Райдербейтом одни, ничего подобного не произошло бы. И он процедил сквозь зубы:
— Мы пока не нашли никаких алмазов. Беспокоиться будем, когда обнаружим.
— Боже, как бы я хотела, чтобы он был мертв, — спокойно проговорила она.
Бен двинулся к палатке.
— Иди и убей его, Мел. Я слишком устал. — Он вспомнил, что обе винтовки приторочены к седлу мула. Бен лег и задернул над собой противомоскитную сетку. Он хотел только одного — спать. Через несколько секунд он услышал, как в палатку влезла девушка. Она устроилась рядом, между ним и стенкой палатки; он почувствовал ее дыхание и подумал: «Она ничего больше для меня не значит. Она даже не волнует меня…» А тогда, не очень давно, Бену казалось, что девушка может излечить его от тоски по Лауре. Теперь он исцелился, и в этом не было заслуги Мел: Хици, пустыня, болота сделали свое дело, может быть, даже чересчур…
Появившийся Райдербейт спросил:
— Что с дежурством ночью? Полнолуния еще нет, но довольно хороший обзор со всех сторон.
— А кого нам опасаться? — удивился Бен.
— Поблизости могут шататься индейцы Ксату.
— Пошли они к черту!
— Ладно, к черту, так к черту, — миролюбиво сказал Райдербейт, прикрывая полог палатки. — Было бы неплохо, если бы ты оказался прав насчет алмазов, Моррис. — Он лег рядом с Беном, с противоположной стороны от Мел, и крепко прижал к себе обеими руками свою винтовку на слонов.
— У меня такое чувство, — пробормотал Райдербейт, — что завтра что-то случится. — А когда ему никто не ответил, добавил: — Было бы просто прекрасно, если бы, наконец, что-нибудь произошло.
Однако Бен уже ничего не слышал — он крепко спал.
Почти семь часов они поднимались по длинным потокам застывшей лавы, карабкались по нагромождениям пемзы, пока, наконец, не добрались до крутого, подточенного ветрами и дождями конуса, который вздымался над ними зазубренной вершиной, уходившей в небо, как челюсть со сломанными почерневшими зубами.
Бен остановился. Они были высоко в горах, воздух был свеж и прохладен, но под рубашкой и брюками пот струился по телу ручьями. Последние несколько футов им пришлось ползти вверх на четвереньках; ладони и ногти пальцев были содраны и сбиты о ломкие мелкие осколки лавы. Райдербейт был впереди, примерно в двадцати футах над ними двумя; он полз рядом с мулом, время от времени подталкивая животное под тощий зад. Бен заметил, что, поднимаясь выше и выше, Райдербейт все больше преисполнялся любви к животному. Бен подумал, что для этого у него были веские причины. Наполнив канистры свежей водой из озера в кратере вулкана, с одним мулом и остатками провизии Райдербейт мог вполне рассчитывать вернуться живым и — в одиночку; обе винтовки были приторочены к седлу мула.
Бен взглянул вниз, на лежащие вдалеке змеиные болота, и увидел то, чего никто из них не мог обозревать, находясь у подножия горы: древний поток лавы, темной лентой бегущий от вулкана в прорезающий мангровый лес, искривляясь к юго-западу, где-то в тридцати-сорока милях, подходил к алмазной реке. Бену не нужен был ни компас, ни карта, чтобы определить, в каком месте они свернули не в ту сторону. Это, видимо, и был тот самый поток лавы, который рассчитал Стоупс и по которому потом шел Хици Литер. Все казалось очень простым. Но если следовать по курсу, проложенному на карте Хици, там вообще не было никакой лавы — ничего, кроме густого ковра зеленых мангровых деревьев.
Он подумал, что Райдербейту будет интересно взглянуть вниз и оценить увиденное. Но вдруг Бен заметил кое-что еще. Далеко над болотами, у размытой линии горизонта, по направлению к ним перемещалась какая-то точка. Сначала он подумал, что это птица; потом различил отдаленный гул двигателей. Этот звук они уже слышали вчера на болотах.
Точка очень медленно приближалась к ним и превратилась в гигантскую стрекозу с большим брюхом, тонким хвостом и лопастями несущего винта, вращающимися, как крылья насекомого. В первый момент он даже не поверил своим глазам. Это чудо не имело ничего общего с реальностью. И все же вертолет был настоящим: в нем, в полной безопасности и комфорте, в круглой застекленной кабине сидели люди, которые, под мерный гул двигателя, спокойно наблюдали за болотами, джунглями и склонами горы, покрытыми потоками застывшей лавы.
Райдербейт и Мел тоже увидели вертолет. Мел начала кричать и махать руками, а Райдербейт молча следил в бинокль, как вертолет пролетел мимо них на расстоянии примерно трех миль и скрылся за дальним склоном вулкана.
Мел издала слабый вопль, перешедший в рыдания.
— О, он улетел! Улетел!! Боже мой, почему он улетел?
— Он заметил нас?! — пронзительно закричал Бен.
Райдербейт опустил бинокль и пристально взглянул на него.
— Не знаю. Думаю, что нет, иначе они бы уже зависли над нами.
— Они должны были увидеть нас! — захлебнулась в слезах Мел. — Что они тут делают? Наверное, это патрульный вертолет, правда? Поисковый!!
— Несомненно, — ехидно прокомментировал Райдербейт. — Славный и как раз вовремя подвернувшийся патрульный вертолетик разыскивает трех путешественников, затерявшихся среди змеиных болот. — Его лицо неожиданно стало свирепым. — Что ты орешь, глупая сука? Неужели ты думаешь, что правительство специально за тобой послало патрульный вертолет? Не будь идиоткой!!
Мел умоляюще взглянула на Бена. Он увидел, что ее глаза покраснели от слез, а губы дрожат.
— Хватит, Сэмми, — сказал он, не глядя на Райдербейта. Бен взял девушку за руку и повел вверх по склону. — Они могли вернуться. Не падай духом! Если они прилетят, то найдут нас. Мы разожжем на вершине вулкана сигнальный огонь.