Тайны «Бесстрашного» - Лейрд Элизабет. Страница 41

Джон перестал понимать, о чем она говорит. Значения слов ускользали от него.

— Но теперь ведь мы в безопасности? — пробормотал он.

— О, Джон, прости! Ты еще слишком слаб для долгих разговоров. Пойду позову Бетси. Нет, вон она сама идет с похлебкой, да и Жан-Батист следом.

Подбежав к двери, Кит взяла у Бетси поднос. Нянюшка вытерла руки о передник и, подойдя к Джону, склонилась над ним, щупая лоб мальчика — совсем как недавно Кит.

— Жар спал, — с удовлетворением в голосе произнесла она. — Ну теперь-то поправишься.

Рядом с ней стоял какой-то старик. Он кивнул Джону, издал сиплый смешок и что-то по-французски сказал Кит.

— Это Жан-Батист, — пояснила она. — Он говорит, он рад, что тебе лучше.

Глядя из-под полуприкрытых век на старого конюха, Джон смутно подумал, что видит перед собой реликвию ушедшего века. Жан-Батист носил залатанный ярко-зеленый сюртук со стоячим воротником, криво сидящий белый парик, весь грязный, с занавешивающими уши рядами трясущихся кудельков, рваные панталоны, груботканые белые чулки с поехавшими петлями и черные туфли с пряжками. Из дыр на носках туфель торчали пальцы. Джон зажмурился, гадая, действительно ли он вернулся к реальности или всё еще бредит.

Руки Бетси крепко подхватили его под плечи и приподняли.

— Давай-ка, парень, выпей немного, — сказала она с твердостью, не допускавшей никаких возражений. — Всё до конца. Похлебка пойдет тебе на пользу. А потом мы уйдем, а ты спи и выздоравливай.

Часть IV

Август 1808 г.

Жалиньяк

Тайны "Бесстрашного" - i_008.jpg

Глава 26

Тайны "Бесстрашного" - i_004.png

Для Джона началось сонное, нереальное время. Время лета, исцеления, света и тепла. Сперва мальчику хватало сил подниматься с матраса лишь на несколько минут в день, но постепенно минуты превратились в часы, а слабые, шаткие шаги стали увереннее и крепче. Однако выздоровление шло медленно. Даже спустя несколько недель после ранения ноги у Джона всё еще подкашивались, а голова кружилась от любого усилия. Он даже не мог толком обдумать сложившуюся ситуацию, но испытывал непонятное счастье.

Дом Жалиньяк, стоявший на пологом холме за старыми крепостными стенами, словно плыл над окрестными лесами. Замкнутый, обособленный мирок, куда не было доступа окружающему большому миру. Здесь Джон чувствовал себя в безопасности, непостижимым образом веря, что никакие злые силы не ворвутся сюда извне.

Чуть ли не первый раз в жизни он жил в доме, где отчетливо ощущалось присутствие женщин. С тех пор как умерла его мать, они с отцом остались в Лакстоуне одни.

Да и на «Бесстрашном», само собой, никаких женщин не было и в помине.

Хотя порой Бетси бывала остра на язык, но обращалась с мальчиком как с родным сыном. Могла отчитать за то, что он просыпал горох, который лущил по ее приказу, или велеть не путаться под ногами, а задать лучше корма птицам на заднем дворе. Но зато не скупилась и на ласку — могла нежно погладить Джона по плечу, когда он просто-напросто проходил мимо ее кресла.

Минувшей зимой бури и ветра так потрепали крышу домика Бетси, что нянюшке пришлось вместе с Жаном-Батистом переселиться в дом. Большую часть времени оба коротали в кухне, огромном и гулком полуподвале. Спать Бетси устроилась в старой комнате домоправительницы, а Жан-Батист остался в своей прежней каморке над конюшней.

Чернь, разграбившая поместье после казни отца Кит, унесла всё, что только можно было унести. Бушующая толпа прокатилась по дому от погребов до чердака, хватая всё до последних мелочей, сдирая обшивку со стен, выламывая замки из дверей, сдирая шторы с окон и ковры с пола. С кухни пропали медные котлы, из бальной залы — канделябры, из холла — светильники. А что нельзя было унести, то разбили вдребезги, упиваясь оргией разрушения.

Из множества слуг, некогда обитавших в огромном поместье: горничных и лакеев, поваров и поварят, конюхов и садовников, птичниц и мальчиков на побегушках — нынче остались лишь Бетси и Жан-Батист.

— А почему вы не уехали? — полюбопытствовал Джон однажды, когда они сидели теплым вечером на нагретой солнцем террасе за домом, перебирая бобы, что собрали в огородике Бетси. — Почему не вернулись домой в Англию?

— Какой еще дом? Мой дом здесь, — раздражительно отозвалась она. — Я тут больше половины жизни прожила. Да кто меня еще помнит, в Англии-то? Да и вообще, я не верила, что мисс Катрин умерла. Я-то знала: в один прекрасный день она непременно вернется.

— Но разве вам не опасно оставаться здесь, Бетси? Англичанка — во Франции. Сейчас война.

Нянюшка выхватила у него из рук корзинку с бобами.

— Плохо ты их обираешь, — сердито сказала она. — Слишком много отщипываешь с кончиков. Нерачительно это, мистер Джон, вот что я скажу.

— Не, Бетси, серьезно, — не отступал он. — Тебе тут не опасно?

— В Бордо полным-полно англичан, — отрезала она избегая встречаться с ним глазами. — Которые живут тут много лет, как и я. По большей части — виноторговцы. Сидят тихо-тихо, не высовываются, совсем как я, занимаются своими делами. Да меня тут каждый знает. Даже тот вздорный сержант, жандармский-то, и он знал, что я не шпионка. Я тут в полной безопасности — как червячок в яблоке.

Джон откинулся на спинку старого провисшего кресла и закинул руки за голову. Рана в боку уже почти зажила, так что теперь даже потягиваться было совсем не больно — ну разве что самую капельку.

«Бетси права, — лениво думал он, всей душой желая поверить ее словам. — Тут мы в полной безопасности. Никто сюда не придет. Никто и никогда».

Но потом, когда мальчик вошел вслед за нянюшкой в кухню, толстые стены которой хранили прохладу даже в самые жаркие дни, и остановился там, глядя, как Бетси ставит на плиту старую кастрюлю, чтобы сварить бобы, в сердце у него снова зашевелились сомнения.

«Да, Бетси-то никто не примет за шпионку, но я-то, я — настоящий шпион и есть. Я ведь потому и попал сюда с корабля. Я собрал информацию, которую должен передать в Англию. Нельзя мне тут прохлаждаться. Вообще не стоило задерживаться во Франции».

Он прогнал эту неприятную мысль.

На дворе уже стоял август. Солнце сияло с утра до вечера, в заросшем саду возле желтых стен дома наливались сладким соком персики. Бетси день-деньской возилась в саду, расчистив себе уголок, где посадила овощи. Помогая ей, Кит кусала губы от стыда. Она знала: бабушка давным-давно перестала платить Бетси жалованье. Одежда нянюшки износилась до дыр, башмаки прохудились.

Джон часто слышал, как она говорила.

— Потерпи, Бетси, уже недолго осталось. Вот исполнится мне четырнадцать лет, я смогу сама распоряжаться деньгами. Обещаю, тогда тебе больше не придется штопать чулки!

— Поживем — увидим, — отвечала Бетси. — Что толку строить воздушные замки? А пока мисс Катрин, лучше нарвите-ка мяты, чтобы я развесила ее сушиться. Зима придет — оглянуться не успеешь, надо нам запасаться всем, чем только можно.

Однако сейчас зима казалась Джону невообразимо далекой. Просто не верилось, что эти голубые безмятежные утра и жаркие сонные дни сменятся стылым ветром и декабрьскими заморозками.

Чуть набравшись сил, он стал присоединяться к Кит в бесконечных вылазках не только по дому, но и по всему поместью. Для девочки всё здесь было почти так же внове, как для него. Хотя Жалиньяк и принадлежал ей, но она прежде была тут всего лишь несколько раз, да и то в не располагающем к веселью обществе бабушки.

В эти золотые летние дни, оставшись наедине с Джоном, Катрин, к радости мальчика, снова превращалась в прежнего Кита. Вместе они бродили по запустевшим садам, поднимались на некогда прекрасные каменные террасы. Устраивали набеги на плодовые деревья и малинники близ заброшенного жилища Бетси. Карабкались на сеновал над конюшней, скатывались с крутого обрыва в речку, что питала искусственное озерцо. В полуразрушенном лодочном сарае они отыскали старый ялик и с восторженными воплями спустили его на воду.