Всевластие любви - Майерс Синди. Страница 11

— Нет. Не делайте так. Вы очень красивы. — Он взял ее за плечи и повернул лицом к зеркалу. — Посмотрите на себя.

В женщине, смотрящей на них, было все, о чем мог мечтать любой мужчина: кремовая кожа, блестящие волосы, соблазнительные округлости. Картер не мог налюбоваться ею.

Джоуни нахмурилась.

— Живот слишком большой.

— Ничего подобного. — Он провел рукой по ее мягкому, несколько округленному, невероятно эротичному животу. — Вы выглядите так, как должна выглядеть женщина.

Все еще хмурясь, она подтянула топик-бикини.

— По-моему, он слишком мал.

Картер широко улыбнулся.

— А по-моему, он и должен быть таким. — Он обхватил обеими руками ее груди. — Вы же знаете, как говорят: что имеешь, то и афишируй.

Она покраснела и встретила его взгляд в зеркале.

— Картер, я правда не думаю…

— Ш-ш.

Он провел большими пальцами по ее грудям, наблюдая в зеркале, как ее глаза теряют фокус, и чувствуя, как она задрожала и прижалась к нему. Держа одну руку на ее животе, а другой лаская ей грудь, он наклонился и поцеловал ее в шею.

Она пошевелила бедрами, крепче прижимаясь к нему, и невольно прикусила губу, чтобы не застонать вслух. Что она сделает, если он предложит ей повернуться?..

Стук в дверь прозвучал как пушечный выстрел. Оба застыли с вытаращенными глазами.

— У вас все в порядке? — справилась Монетт.

— Д-да, все прекрасно, я почти решила.

— Дайте мне знать, если вам понадобится другой размер или цвет.

— Обязательно.

Когда Монетт ушла, Джоуни уперлась локтем ему в живот и оттолкнула к груде платьев на вешалках.

— По-моему, вы немного переигрываете в своей роли бойфренда. — Она перебрала беспорядочно лежавшие платья, пока не нашла свою одежду. — Я виновата не меньше вас, потому что позволила вам воспользоваться незначительным физическим влечением, которое мы питаем друг к другу.

— Кто говорит, что оно незначительное? — Скрестив руки, он наблюдал, как она вешает платья на плечики. — Если все дело только в этом, почему бы нам не удовлетворить его?

Она пристально посмотрела на него.

— О чем вы говорите?

— Если чувства, связывающие нас, незначительны, что плохого, если мы позволим себе предаться удовольствию? Чисто физические отношения. Никаких обязательств.

Она помотала головой.

— Вы, может быть, и способны на такое, но у меня более высокие моральные принципы.

Он подвинулся к ней ближе, прижав к зеркалу.

— То есть для удовлетворительных физических отношений вам обязательно эмоциональное влечение?

— Именно. А поскольку у нас с вами этого нет, я не собираюсь ложиться с вами в постель.

Он оглядел забросанную одеждой крошечную кабинку.

— Какая же это постель?

Она подтолкнула его к двери.

— Выйдите, мне нужно одеться.

— Мисс Монтгомери, у вас кто-то есть? — услышали они высокий, тревожный голос Монетт.

Джоуни прошла мимо Картера, отперла замок, распахнула дверь и указала ему на выход.

— Мой друг помог мне застегнуть молнию, — объяснила она. — Он уже уходит.

Картер кивнул.

— Я ухожу. Но вам не всегда будет так просто от меня избавиться.

Снова оставшись одна, Джоуни привалилась к стене кабины. Тело еще хранило память о руках Картера, и каждый нерв гудел от неудовлетворенного желания.

Она не хотела связывать свою жизнь с человеком, ежедневно рискующим жизнью, но рядом с Картером она совсем забывала об этом. Сколько бы она ни уговаривала себя, что это не причинит ей ничего, кроме боли, когда его руки или губы прикасались к ней, все разумные мысли куда-то исчезали.

Решение было только одно: стараться избегать его. Джи Пи вскоре уедет, после этого они встретятся еще раз, и их отношения закончатся.

Приняв такое решение, она оделась и вернула на вешалки все платья, оставив себе только бикини, юбку и красное платье. В конце концов, Джи Пи все равно не успокоится, пока она что-нибудь не выберет.

Джи Пи встретила ее словами:

— Я надеялась, что ты выйдешь в новом платье и продемонстрируешь его мне.

Джоуни сделала вид, что огорчилась.

— Прости меня. Я не подумала.

— Ладно, главное, вы с Картером довольны вашим выбором. — Она расплатилась за покупки и двинулась к выходу. — А теперь за обувью.

Джоуни подавила стон и взглянула на Картера. Тот подмигнул ей и взял Джи Пи под руку.

— Давайте сначала позавтракаем. Я очень голоден.

Джоуни мысленно поблагодарила Картера за передышку и только теперь, когда на нее никто не давил, поняла, что тоже ужасно голодна.

— Что будете заказывать, леди? — спросил он, когда они вошли в закусочную.

Инициативу захватила Джи Пи.

— Мне вот это, — кивнула она в сторону греческого деликатеса.

Они немного постояли в очереди, потом отнесли подносы к столику возле центрального фонтана.

— Когда я ем греческую еду, то всегда вспоминаю нашу с Джорджем поездку в Грецию. Тогда мы были молодоженами, а Джордж получил приглашение на авиашоу. — Она немного поела и промокнула уголки губ салфеткой. — Картер, а вы когда-нибудь летали на маленьком самолете?

— Нет, не имел удовольствия.

— О, это очень увлекательно. Иногда Джордж брал меня с собой. Во время полета вы чувствуете удивительную свободу. Прекрасное чувство свободы, раскованности. С тех пор как его не стало, мне многого не хватает, в том числе и этого.

У Джоуни к горлу подступил комок. Когда Джи Пи говорила о дедушке, лицо у нее сияло, как у новобрачной.

Джи Пи перегнулась через стол и взяла Джоуни за руку.

— Глядя на вас, я снова вспомнила, что значит влюбиться. — Она тронула руку Картера. — Картер, в выходные я приглашаю вас к нам на обед. На этот раз в тесном семейном кругу.

Он кивнул.

— Благодарю вас. Непременно приду.

Джи Пи многозначительно посмотрела на Джоуни.

— Надеюсь, к этому времени вы подготовите специальное сообщение?

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джоуни провела ужасную ночь, в тревоге раздумывая, что же делать с Джи Пи, и оживляя в памяти каждый момент встречи с Картером в примерочной. Она много лет избегала сорвиголов, ища разумного, надежного человека, и в результате обнаружила, что физически может поддаться плохому парню, как и любая другая женщина.

Продолжать встречи с Картером равносильно играм с зажженной шутихой, но какой у нее выбор, если Джи Пи фактически выдвинула ультиматум, замаскированный под приглашение на обед?

В шесть утра затрезвонил будильник, и Джоуни заставила себя встать и отправиться на работу. Примерно в половине одиннадцатого, когда последние жертвы дорожных аварий были переведены в блок интенсивной терапии, она почувствовала, что душевное здоровье мало-помалу к ней возвращается.

— Ну, и как ты думаешь, кто шлет цветы в «Скорую помощь»?

Марселл оторвала взгляд от компьютера и оглядела коридор. Марселл считала неудачу Джоуни с ее кузеном проигрышем Джоуни, а та разумно соглашалась. Насколько она слышала, Брайан недавно начал встречаться с симпатичной молодой женщиной из своего офиса. С лучшим вкусом, чем у Джоуни, не преминула отметить Марселл.

— Может быть, рассыльный ошибся коридором? — Джоуни глядела на внушительный букет, двигавшийся прямо на них. — Вероятно, он ищет этаж, где расположены палаты.

Из-за роз появилась мужская голова.

— Где я могу видеть Джоуни Монтгомери?

Марселя уставилась на Джоуни, сделав большие глаза. Та раскрыла рот от удивления.

— Это я, — запинаясь, произнесла она.

— Тогда это вам. — Рассыльный протянул букет ей. — Божественный день, — пробормотал он и удалился.

Джоуни уставилась на цветы, и у нее бешено забилось сердце. Она знала, кто их прислал, и это было нечестно. Можно было бы пережить, что Картер сексуален и что он нравится ее родным, но как женщине устоять против человека, который обладает обоими этими качествами, да еще так романтичен?