Долина теней - Чинчин Скотт. Страница 48

Колонны, выполненные в виде мечей, уходили вверх, поддерживая куполообразный потолок храма. Оконные проемы были окаймлены гирляндами из соединенных друг с другом молотов. Келемвар едва различал слова верховного жреца, они утопали в несмолкаемых воплях верующих, но можно было догадаться, что священнослужитель возносит молитвы богу Гонду и одновременно оглашает приговор жителям Тилвертона.

– Боги сошли в Королевства! О великий Гонд, за что ты покинул нас? – вскричал стоящий рядом с Келемваром мужчина.

Однако нескончаемый поток песнопений и криков заглушил его слова. Келемвар решил, что почти все население маленького городка собралось в этом храме, хотя временами некоторые из присутствовавших порывались уйти.

– Стойте! – кричал священнослужитель, когда прихожане пытались покинуть храм. – Бог Гонд не оставил нас! Он вручил мне дар исцеления, дабы беречь верующих, пока не явится сам!

Мало кто обращал внимание на эти слова, но некоторые все же оставались.

Вслушиваясь в жалобы жителей Тилвертона, Келемвар узнал, что они целиком посвятили себя служению Гонду, богу Кузнецов и Ремесленников. Когда известия о Нисхождении богов в Королевства достигли города, жители начали готовиться к приходу своего божества. Город жил лишь ожиданием какого-нибудь знака, какого-нибудь сообщения.

Но люди ждали напрасно. Гонд объявился в Ландане и даже не попытался связаться со своими преданными последователями из Тилвертона. Когда немногочисленная группа тилвертонцев добралась до Ландана и попросила о встрече с богом, посланцев отправили обратно. Но они остались, настаивая на встрече, и тогда двоих из них убили, а остальным пришлось бежать, спасая свои жизни. Эти события привели в растерянность жителей Тилвертона. Теперь все дни они проводили в храме, пытаясь установить связь с богом и отрешиться от мыслей, которые омрачили их души.

Гонду не было дела до Тилвертона.

Келемвар собрался было уйти из храма, когда его внимание вдруг привлек седоволосый мужчина, прислонившийся к одной из колонн главного зала. Невысокая темноволосая девочка стояла рядом с ним, не сводя глаз с его удивительно красивого, буквально светящегося лица. Мужчину, казалось, никто больше не замечал. В конце концов, он повернулся и направился к выходу. Девочка как привязанная побежала следом. Незнакомец подошел к Келемвару и с легкой усмешкой взглянул на воина. У мужчины были глаза серого цвета с голубым отливом, в них играли крошечные красные блики. Его кожа оставалась бледной, хотя нежные серебристые волоски покрывали его лицо и руки.

– Брат, – произнес он и удалился.

Келемвар попытался догнать мужчину или хотя бы девочку, но, когда он вышел на улицу, их нигде не было видно.

Постояв немного под пурпурно-зеленым градом, воин вернулся в храм. Когда Келемвар снова встал у стены главного зала, его взгляд вдруг остановился на молодой жрице. Огоньки веры еще не потухли в ее глазах, напротив, они горели так ярко, что могли поджечь ночное небо. Одетая в белое платье, стянутое на талии кожаным ремнем, она казалась очень красивой. Ткань, из которой было изготовлено ее одеяние, покрывали искусные узоры, а плечи жрицы защищали стальные пластины. Удивительный контраст тонких шелков и суровой стали, каким-то образом придавал ее внешности величие.

Воин протиснулся сквозь толпу и заговорил со жрицей бога Гонда. Как выяснилось, ее звали Филанна.

– Мне нужен ночлег, – сказал Келемвар.

– Судя по твоим ранам, тебе требуется нечто большее, чем ночлег, – ответила жрица. – Ты веруешь в Гонда?

Келемвар отрицательно покачал головой.

– Тогда нам придется кое о чем поговорить, пока наш лекарь будет заниматься твоими ранами.

Филанна кивком пригласила воина следовать за собой.

– Полагаю, ты перенес много страданий за последние дни, – бросила она на ходу, но ответа дожидаться не стала.

Они спустились по маленькой лесенке и очутились в тесной комнате, где стали ждать, пока верховный жрец окончит свою речь перед усомнившимися в Гонде горожанами. В конце концов, жрец пришел, и Филанна заперла за ним дверь.

– Ты никому не должен рассказывать о том, чему станешь свидетелем, – предупредила священнослужительница, помогая Келемвару улечься на единственную в комнате кровать.

– Я – слово Гонда, – произнес жрец, охрипший после затянувшейся проповеди. – Веруешь ли ты в Чудотворца?

Прежде чем Келемвар успел что-либо сказать, Филанна ответила за него:

– Не имеет значения, верует ли он в бога Гонда в столь тяжкое время. Ему нужна наша помощь, и мы должны сделать для него все, что возможно.

Священнослужитель нахмурился, но все же кивнул в знак согласия. Закрыв глаза, он снял с цепочки на шее крупный красный кристалл и начал размахивать им перед Келемваром.

– Это чудо, что ты еще ходишь и пребываешь в здравом рассудке. Другой бы давно уже умер от лихорадки, – удивлялся жрец, осматривая Келемвара.

Воин взглянул на кристалл и увидел дивное свечение внутри камня.

– Келемвар горд, – сказала Филанна. – Он терпит свою боль, не жалуясь.

– Не всегда, – проворчал Келемвар, когда священнослужитель принялся за дело.

Филанна внимательно следила за тем, как жрец выполняет лечебный ритуал. Мастерство врачевателя было удивительным: его проворные пальцы делали пассы над ранами Келемвара, и почерневшие рубцы омывались кровью. Священнослужитель покрылся потом, его голос, возносящий молитвы Гонду, стал громче. Филанна беспокойно оглянулась на дверь, опасаясь, что кто-нибудь захочет войти в комнату и помешает жрецу.

Обломки стрел, оставшиеся в теле Келемвара, показались из ран, и Филанна помогла служителю Гонда вынуть их. Воин ругался про себя и вздрагивал от боли.

Наконец все закончилось. Тело священнослужителя расслабилось, словно он истратил все свои силы, а Келемвар распластался на кровати. Раны больше не тревожили воина, и он почувствовал, что лихорадка отступила.

– Вера жреца крепка, и за это боги наградили его, – заметила Филанна. – Твоя вера тоже должна быть сильна, чтобы выжить после таких ран.

Келемвар кивнул. Яркий свет внутри кристалла сменился слабым мерцанием.

– Ты глуп и упрям, но все же силен, – добавила Филанна, и Келемвар рассмеялся.

– Тебе повезло, женщина, что тело мое сейчас ослабло, – сказал он.

Филанна улыбнулась и отвела взгляд в сторону.

– Возможно.

Священнослужитель расспросил Келемвара о цели его пребывания в Тилвертоне и верованиях воина, однако тот рассказал о себе очень немного. Когда же воин заговорил о плате за лечение, жрец ушел, не сказав ни слова.

– Я не хотел его обидеть, – оправдывался Келемвар. – В большинстве городов это обычное…

– Деньги волнуют нас меньше всего, – прервала воина жрица. – А теперь о ночлеге…

Келемвар окинул взором крохотную, без единого окна комнатку.

– Я не люблю замкнутые пространства, – заметил он.

Филанна улыбнулась:

– Тогда, может, в «Щедрой Фляге» найдется свободная комната.

Келемвар чуть не подавился.

– Мне… не нравится эта… гостиница.

– Тогда тебе придется остаться со мной, – произнесла Филанна, скрестив руки на груди.

С лестницы, ведущей в комнатку, донесся громкий шум, и послышались сердитые голоса. Келемвар быстро сел на постели и потянулся за мечом. Филанна положила руку на плечо воина и отрицательно покачала головой:

– В этом нет необходимости. Ты в храме Чудотворца. Теперь ляг и отдохни, пока я не вернусь.

– Подожди, – окликнул ее Келемвар.

Филанна повернулась.

– Когда жрец освободится, пожалуйста, попроси его вернуться. Я хочу извиниться, – сказал воин.

– Я приведу его после проповеди, – пообещала священнослужительница.

– Пусть придет один. Мне нужно поговорить с ним наедине.

Филанна, казалось, была озадачена.

– Как хочешь, – наконец промолвила она и поспешила наверх.

В течение часа Келемвар отдыхал, и, по мере того как улучшалось его состояние, воин чувствовал себя все неуютнее в маленьком помещении. Прихожане храма Гонда вели себя шумно, и воин тревожно вслушивался в их крики, смешивающиеся с проповедью священнослужителя.