Пробуждение страсти - Мейсон Конни. Страница 45
Кристи поддалась чувствам, рвавшимся изнутри, двигаясь в такт его толчкам, изгибаясь, чтобы он мог еще глубже войти в нее. Попав в ловушку собственных чувств, она ощутила, как что-то внутри нее высвободилось и улетело ввысь.
Его страсть была неукротимой, как летняя гроза. Кристи всхлипнула и забилась в экстазе. Прошептав его имя, она полностью отдалась нахлынувшим чувствам. Вскоре она почувствовала, как его семя пролилось в нее.
Придя в себя, Кристи осознала, что их безумство может привести к рождению еще одного ребенка. Эта мысль охладила ее. Недовольно вскрикнув, она оттолкнула его.
Синжун, который не был готов к этому, упал на спину, ошарашено глядя на нее… и неожиданно все понял.
— Кристи… Боже мой, это ты!
Кристи вскочила на ноги, придерживая на груди разорванное платье, пораженная тем, что он узнал ее, несмотря на маскировку. Ей нужно было бежать, пока Синжун не пришел в себя.
Синжуну, должно быть, стали ясны ее намерения.
— Кристи, подожди! Не убегай!
От ужаса ее горло свела судорога, и Кристи попятилась, все еще дрожа.
— Нет, я другая и не знаю, о ком ты говоришь, — выкрикнула она, а потом развернулась и побежала к дому.
Она обернулась и увидела, что Синжун сидит на земле, уткнувшись головой в колени. Сообразив, что он не собирается преследовать ее, Кристи прислонилась к дереву, чтобы перевести дух и подумать, что ей делать дальше.
Взглянув на свое разорванное платье, она поняла, что не сможет появиться в доме в таком виде. Горькие слезы потекли по ее щекам. Как она теперь доберется домой?
— Флора, это вы?
Кристи резко развернулась, приготовившись снова бежать, но с облегчением поняла, что это Руди, искавший ее. Она глухо произнесла его имя. Через секунду он обнял ее, дрожащую, словно осиновый лист.
Руди отстранился и, окинув ее взглядом, озабоченно нахмурился.
— Боже мой, что с вами произошло?
— Я не хочу говорить об этом, — дрожащим голосом произнесла Кристи. — Отвезите меня домой.
Лицо Руди словно окаменело.
— Будь проклят этот Синжун! Это он сделал с вами такое, да? Посмотрите на себя, это ведь ужасно! Я убью его.
— Руди, нет! Просто отвезите меня домой. Я виновата не меньше, чем Синжун.
— Ни одна женщина не заслуживает того, чтобы с ней обращались так, как он обошелся с вами, — прокричал Руди. — Я вызову его на дуэль, клянусь!
Она потянула его за руку.
— Я хочу уйти, Руди. Пожалуйста.
— А ваша шаль?
— Забудьте о ней.
— Я посажу вас в свою карету, а потом зайду в дом за шалью и попрощаюсь с бабушкой.
Он обнял ее за плечи и повел прочь, обходя полосу света, льющегося из окон.
Кристи оглянулась и с облегчением увидела, что Синжун не преследует ее. Она была не в состоянии пускаться в длительные объяснения, которые, конечно, захочет услышать Синжун. Она немного успокоилась, лишь когда Руди вернулся и карета поехала прочь.
Она, должно быть, сошла с ума, раз решилась приехать туда. Но она никак не ожидала, что Синжун узнает ее, как не ожидала и того, что произошло между ними.
— Может, расскажете мне, что случилось? — спросил Руди, прерывая повисшее между ними молчание.
Кристи склонила голову и укуталась в шаль.
— Я не могу.
Он осторожно снял с нее маску.
— Он сделал вам больно?
Кристи покачала головой:
— Я в порядке, правда.
На его лице стала нервно подергиваться мышца.
— Мне так не кажется.
Ее отношения с Синжуном были слишком сложными, чтобы пытаться их объяснить. Руди не сможет понять, и никто не сможет понять, почему она соврала Синжуну, написав ему о смерти его ребенке.
— Я навещу вас завтра, — сказал Руди, когда карета подъехала к ее дому.
— Лучше не надо, — тихо попросила Кристи.
— Тогда я сделаю это позднее. Приходите в себя и помните, что я разберусь с Синжуном, он ответит за то, что сделал с вами.
Она почувствовала нарастающую панику.
— Не забывайте о своем обещании не рассказывать Синжуну, где я живу. Как бы обстоятельства ни сложились, я прошу вас не предавать меня.
Руди взял ее маленькую холодную руку и поцеловал костяшки пальцев.
— Я бы никогда не предал такую прекрасную леди.
Кристи… Все еще сидя на земле, Синжун был слишком потрясен, чтобы думать о чем-то другом, кроме того, что несколько минут назад занимался любовью со своей женой. Он повалил ее на землю, повел себя хуже, чем животное, и использовал, как дешевую шлюху. От этой мысли он моментально протрезвел. Таким трезвым он уже давно не был.
Кристи. Ее имя отозвалось болью в его сердце. Ему стоило сразу понять, кто скрывался под маской. Будь проклята его затуманившаяся от выпивки голова и будь проклято его неумение видеть сквозь маски и парики. Но вскоре после того, как он занялся с ней любовью, он узнал ее. Ни одна из его женщин не была похожа в постели на предводительницу Макдональдов. Ее нежный вкус, едва уловимый запах ее тела, изящная форма губ и ярко-зеленые глаза. Он не мог точно назвать момент, когда узнал ее, возможно, он понял это сразу, но не хотел слушать голос разума.
Его захлестнула злоба, когда он вспомнил ее бесчувственное письмо и то, как скупо она рассказала о смерти их ребенка. Так много вопросов и так мало ответов!
Почему она была вместе с Руди? Что случилось с Калумом Камероном? И что, ради всего святого, она делает в Лондоне? Желая как можно быстрее узнать ответы насвои вопросы, он привел в порядок одежду и поплелся обратно в дом. В тот самый момент, когда он вошел в зал через открытые двери, он понял, что совершил ошибку. Кристи не стала бы возвращаться на праздник в ее теперешнем состоянии.
Синжун прошел сквозь толпу взирающих на него с любопытством людей, понимая, что стал центром всеобщего внимания. Он мимо воли застонал, оглядев себя. Его одежда была в грязи, кое-где к ней прицепились травинки и мелкие веточки. Шейный платок сбился набок, а фрак был расстегнут. Слава Богу, ему хватило ума завязать бриджи.
Обрывки разговоров преследовали его.
— Никчемный человек… Совсем не контролирует себя… Его нельзя пускать в приличное общество… Развращает девушек… Мерзавец… Негодяй…
Синжун не обращал на это внимания и, поклонившись возмущенной хозяйке, покинул бал. Ему было важно найти Кристи.
На следующее утро Синжун поднялся рано. Ему казалось, что голова распухла, увеличившись вдвое, а во рту ощущался отвратительный привкус. Но мыслил он трезво. Он позвонил в колокольчик, призывая Пермбартона, и когда дворецкий явился с бутылкой и стаканом на подносе, Синжун велел все это убрать.
— Сегодня мне это не понадобится, Пермбартон. Приготовь мне ванну. У меня важные дела.
И хотя лицо Пермбартона, как обычно, ничего не выражало, дрогнувший подбородок показывал, что он поражен услышанным.
— Сейчас еще очень рано, мой лорд. Вы обычно не встаете в такое время. Что-нибудь не так?
— Все не так, Пермбартон, — коротко ответил Синжун. — Но как только я поговорю с лордом Блейкли, все сразу станет на свои места.
— Принести вам завтрак, милорд?
Желудок Синжуна протестующе сжался. Вчерашние возлияния все еще давали о себе знать.
— Не нужно завтрака. Если я захочу поесть, то зайду в один из клубов. Вели приготовить лошадей и карету.
Через час, выкупавшись, побрившись и одевшись, Синжун вышел из дома. Карета ждала его, как и было приказано. Он отослал кучера и сам забрался на его место. Подтянув упряжь по своей руке, Синжун стал погонять лошадей так, что те понеслись с необычайной скоростью.
Вскоре карета остановилась у дома Блейкли, и Синжун, спрыгнув на землю, поспешно поднялся по ступенькам к входной двери. Прошло несколько минут, прежде чем на его настойчивый стук ответили.
— О, Керстейрс, доброе утро, — сказал Синжун, проходя мимо оторопевшего дворецкого. — Пожалуйста, сообщи виконту Блейкли, что я здесь и хочу видеть его.
Керстейрс удивленно уставился на него:
— Лорд Блейкли будет спать еще несколько часов.