Пробуждение страсти - Мейсон Конни. Страница 53
— Прощай, Руди, — сказал Синжун, не сводя глаз с Кристи.
Посмотрев на него с отвращением, Руди вышел из комнаты. Кристи хотела было уйти, но Синжун остановил ее.
— Ты что, настолько хотела мужчину, что готова была кинуться в объятия моего друга?
Кристи зло взглянула на него.
— Возможно, мне просто хотелось поговорить, — отрезала она. — Ты не сказал мне ни слова, с тех пор как…
Она покраснела и отвела взгляд.
— Я был пьян, — грубо пояснил он. — И ничего не соображал. Я…
Но он не успел договорить, потому что раздался плач Ниелла.
— Он голоден, — пояснила Кристи.
— Так иди и накорми моего сына. Ты нужна ему, — сказал Синжун, и его лицо смягчилось.
Кристи горделиво прошла мимо Синжуна.
— Хоть кому-то в этом доме я нужна.
Ее последняя фраза не осталась незамеченной. Как и нежная сцена между Кристи и Руди, свидетелем которой он стал. Синжуна ужасала мысль, что его лучший друг может наставить ему рога. Синжун ощутил ревность уже тогда, когда Пермбартон сказал ему, что Кристи сейчас в гостиной наедине с лордом Блейкли. Если Кристи хотела, чтобы он приревновал ее, то она преуспела в этом. Она принадлежит ему, черт возьми! Спит он с ней или нет, не имеет значения.
Синжун медленно поднимался по ступенькам в свою комнату, а его мысли снова и снова возвращались к той сцене, которую он только что наблюдал. Пока Кристи живет в его доме, она должна придерживаться определенных правил. «Возможно, настало время вывести свою жену в свет», — подумал Синжун. Он не мог придумать способа лучше, чтобы все его друзья поняли, что Кристи принадлежит ему, ему и никому другому. Он повеселел. Да, именно так он и поступит. Представить ее в высшем обществе как свою жену и дать всем понять, что он не тот муж, который будет сквозь пальцы смотреть на измены жены.
Синжун услышал тихие голоса, доносящиеся из детской, и понял, что там Кристи. Он открыл дверь и вошел внутрь.
— Мой лорд! — воскликнула Эффи, становясь перед Кристи, чтобы закрыть ее от его взгляда. — Вы же видите, вашего ребенка кормят. Приходите позже.
— Оставь нас, Эффи, я хочу поговорить с женой. Наедине, — добавил он, холодно глядя на нее.
Эффи не двигалась, и Кристи незаметно кивнула ей, показывая, что она может уйти. Тогда Эффи вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
— Я думала, что разговор закончен, — сказала Кристи.
— Я забыл сообщить, что этим вечером мы едем на бал, который устраивает леди Демпси.
— Ты хочешь, чтобы я поехала сегодня с тобой на бал? — Кристи не верила своим ушам. — Разве присутствие жены — это в стиле Грешника?
— Я думаю, пора показать тебя в высшем обществе. Много лет я использовал свой статус женатого мужчины, чтобы отваживать женщин, желающих выйти замуж, а теперь настало время доказать всем, что ты действительно существуешь.
— Я не могу оставить Ниелла.
— Это не предлог, Кристи. Ты что, думаешь, мне не известно, что происходит в моем доме? Ниелл спит ночь напролет, тебе уже не нужно просыпаться, чтобы покормить его.
— Почему ты так хочешь вытащить меня в свет?
Взгляд Синжуна скользнул на ее грудь, которую сосал Ниелл. Вид Кристи, кормящей сына, всегда сильно воздействовал на него. Он представил, как его губы касаются ее, как язык ласкает ее сосок, и моментально возбудился. Синжун развернулся, чтобы Кристи не заметила этого, и лишь потом ответил на ее вопрос:
— Потому что жена обязана сопровождать своего мужа, если он того желает. Никакого другого объяснения не требуется. Надеюсь, у тебя есть подходящий наряд.
Кристи прислонила спящего Ниелла к плечу и поспешно прикрыла грудь.
— Я не пойду. А что, если кто-то узнает во мне твою бывшую любовницу, леди Флору?
— Пусть тебя это не беспокоит. В котором часу ты последний раз кормишь Ниелла?
— В девять вечера.
— Прекрасно. Я буду ждать тебя в гостиной в десять.
Кристи злил высокомерный тон Синжуна. Она не понимала своего мужа. То он хотел ее, то не хотел. Он избегал ее несколько дней, а теперь вел себя как настоящий тиран, требуя, чтобы она отправилась с ним развлекаться. Ей его никогда не понять!
Ниелл спал, насытившись после очередного кормления, в то время как Пегги помогала Кристи надеть бальное платье, которое та привезла с собой из Гленмура. Платье с глубоким вырезом, сшитое из изумрудно-зеленого сатина, было украшено хрустальными бусинками. Юбка, отделанная бежевым кружевом, струилась элегантными складками от ленты, которая завязывалась под грудью.
— Его светлость будет доволен, — сказала Пегги, поправляя платье. — Вы очень красивы, моя леди.
«К черту его светлость!» — скривившись, подумала Кристи. Она не думала, что ей понравится таскаться повсюду под руку со своим непредсказуемым мужем.
— Спасибо, Пегги. Подай мне мою шаль, и я буду готова.
А вот Синжун не был готов к тому, что в гостиную войдет ослепительная красавица. Он знал, что Кристи очень красива, именно это и привлекло его в ту ночь, когда она представилась ему как леди Флора. Но после рождения Ниелла она еще больше расцвела, ее тело источало чувственность. Синжун не сомневался, что все женщины, которые будут на балу, не выдержат сравнения с его женой.
Для Синжуна не стало сюрпризом то, что он все еще хотел Кристи. Неважно, что она сказала или сделала в прошлом, — она прочно обосновалась в его сердце. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы он возбудился. Если бы он не поклялся хозяйке бала, что приедет, он тут же повел бы Кристи в свою спальню.
Синжун взял себя в руки и произнес безразличным тоном:
— Вы выглядите довольно привлекательно, леди.
— А ты хорош, как всегда.
Он подал ей руку:
— Пойдем?
— Да, раз нет другого выхода, мой лорд.
Перед особняком Демпси на Кингс-стрит, недалеко от площади Сент-Джеймс, собралось огромное количество карет. Синжун и Кристи ждали в карете своей очереди выйти. Когда их карета подъехала к воротам особняка, они вышли и направились к дому. Они оставили верхнюю одежду служанке и присоединились к людям, поднимающимся в бальный зал.
— Ну и толпа, а, Дерби? — обратился к Синжуну мужчина, стоящий на ступеньку выше их. — Я говорил Хаксли, что нам следовало пойти в «Буддлз».
— В «Буддлзе» нет женщин, — отозвался лорд Хаксли. — И кроме того, как я уже говорил Эшфорду, кормят здесь намного лучше.
— Действительно, — подтвердил Синжун.
Оба джентльмена в упор смотрели на Кристи, ожидая, видимо, когда их ей представят. Но Синжун молчал, и лорд Хаксли сказал:
— Ходят слухи, что твоя жена приехала в город. Ты знаешь, в «Уайтсе» все уже заключают пари, но никто толком не знает, правда это или нет. Кто-то даже поставил на то, что твоя жена беременна от тебя.
— Да ладно!
— Да, это так. Некоторые ставят приличную сумму.
— И на что же поставил ты, Хаксли? — поинтересовался Синжун.
Лорд Хаксли улыбнулся Кристи.
— Грешник привез свою жену в Лондон? Ни за что! А относительно того, что дикарка из Шотландии родит тебе ребенка, то, по-моему, это полная чушь. Разве Грешник захочет терять свою репутацию? Я поставил на то, что все это неправда.
— Так что, приятель, познакомишь нас со своей новой пассией? — спросил лорд Эшфорд. — Она мне кого-то напоминает. Мы знакомы?
— Нет, — твердо ответил Синжун. — Дорогая, позволь представить тебе лорда Хаксли и лорда Эшфорда. Джентльмены, это моя жена, леди Дерби. Я надеюсь, что ваши ставки не были слишком высоки, потому что у меня действительно есть ребенок. Его имя Ниелл, и ему шесть месяцев. Он просто красавчик, если это вас интересует.
Мужчины нашли в себе силы должным образом поприветствовать Кристи и поцеловать ее руку. Они с облегчением вздохнули, достигнув входа в зал, и тут же поспешили прочь.
— Это ошеломительное известие разлетится со скоростью лесного пожара — пока мы дойдем до стола с угощениями, все уже будут знать об этом, — сказал Синжун.
Кристи не могла понять, почему он так веселится.