Тебе понравится - Милберн Мелани. Страница 18
— Я не вру, Патрицио. — Только чуть-чуть.
— Я не хочу, чтобы ты встречалась с ним наедине. Запрещаю тебе.
— Но я должна увидеться с ним наедине! — возразила Кейра. — Гарт ни за что не согласится говорить о событиях той ночи в присутствии кого-то еще. Ему так же неловко, как и мне. Совершенно немыслимо, чтобы кто-то слышал такие интимные подробности.
— Без меня ты не пойдешь.
— Ты не можешь приказать мне, Патрицио.
— Ты моя жена, Кейра. Я не позволю тебе войти в квартиру к другому мужчине без сопровождения.
— Не могу поверить своим ушам! Я не твоя жена, помнишь? Я скоро стану твоей бывшей супругой.
— Ты моя жена. — Патрицио резко развернул Кейру к себе. — И так будет до тех пор, пока мне не надоест.
— Что ты сказал?
— Я решил, что не дам тебе развод до тех пор, пока не захочу этого.
— Думаешь, сможешь заставить меня? — (Патрицио хищно улыбнулся.) — Ты с ума сошел. Это безумие.
— Возможно. Но сладкое безумие, не считаешь? — Он прижал ее к себе. — Может, мы и не любим друг друга, но все еще хотим.
— А что скажет твоя любовница, когда ты сообщишь ей об этом?
— Ей придется смириться.
— Тебе плевать на чувства остальных, да? Главное — твои желания. Думаешь, я легко соглашусь на все твои условия?
— Я жду, что ты станешь действовать в интересах мальчиков. До окончания школы им осталось пять недель, а потом предстоит решить, какую карьеру избрать. Чем дольше мы с тобой будем вместе, тем больше у них шансов сделать правильный выбор.
— Почему мне кажется, что ты воспользовался этой ситуацией, чтобы отомстить мне за неверность?
— Разве меня можно в этом винить? Это ты растоптала наше будущее.
— Я бы этого не сделала, если бы была уверена в наших чувствах друг к другу.
— Я ценил тебя, Кейра. Ты была для меня всем.
— Ты тоже. — В глазах женщины блеснули слезы. — Я так любила тебя… — Она всхлипнула. — Я все еще люблю тебя…
Патрицио отстранился, словно обжегся.
— Тогда ты выбрала странный способ продемонстрировать свою любовь. Ты согласилась встретиться со своим любовником без моего ведома.
Кейра подняла глаза.
— Ты испытываешь ко мне что-нибудь, Патрицио? Хотя бы что-нибудь, несмотря на мой поступок?
Мужчина помолчал, но ответил не так, как она надеялась:
— Я уже никогда не полюблю другую женщину, а тем более тебя. С тех пор, как я узнал, что ты изменила мне, все мои романы не затрагивали сердце. Спасибо за ценный урок: я, дурак, должен был усвоить его уже давно, на примере моей матери. Она использовала отца, как ты меня. Я-то думал, со мной этого не случится. И ошибся.
Надежды Кейры рухнули в один миг.
— Я понимаю твое состояние. Я чувствовала бы то же самое на твоем месте. Но не можешь ли ты найти в себе силы простить меня?
— Нет, не могу.
— Тогда не вижу смысла продолжать.
— Поэтому ты с такой готовностью отдавалась мне? Чтобы заманить меня в свои сети еще раз? Так ты все подстроила! Как я не догадался раньше!
— О чем ты говоришь?
— Не разыгрывай из себя святую невинность, Кейра.
— Что?
— Тебе не понравилось быть одной. И ты решила создать ситуацию, которая свела бы нас вместе на достаточный срок, чтобы ты успела околдовать меня.
— Это ложь! Я не делала ничего подобного!
— Должен признать, я восхищен тем, что тебе удалось привлечь Бруно на свою сторону. Он отлично справился с ролью злого насмешника, согласна?
— Я ничего не знала о вражде мальчиков, пока мама не позвонила мне! Джейми ни словом об этом не обмолвился.
— Перестань, Кейра. Думаешь, я поверю в это маленькое представление?
— О чем ты?
— Не поэтому ли Бруно принес твой телефон? Он, кажется, слишком много знает. Вы ведь очень дружили в прошлом. Бруно всегда был о тебе высокого мнения до той ночи. Он говорил, что ты лучшее, что было в моей жизни.
— Знаю. — Кейра стыдливо опустила голову.
— Значит, не ты подстроила эту ситуацию?
— Конечно, нет. Подумай, зачем мне просить Бруно оскорблять меня, если я надеялась остаться с тобой навсегда?
— Думаешь, они сами все разыграли?
— Не уверена. — Кейра закусила губу. — Наверное, это возможно… Джейми беспокоился за меня последнее время.
— Почему?
— Я вымоталась с выставкой. Заболела гриппом и провалялась в постели десять дней. Он считал, что у меня депрессия:
— Это так?
Женщина потупилась.
— Кейра?
— Думаю, да… скорее всего.
— Хотелось бы мне, чтобы все сложилось по-другому.
— О чем ты?
— Кажется, я плохо знал тебя тогда. Мы очень быстро поженились. Я даже не подумал, каково тебе будет оставаться без меня дома так часто. Теперь мне известно гораздо больше.
— Н-например?
— Ты не такая бунтарка, какой хочешь казаться. Этим ты скрываешь свою беззащитность и страхи. — (Кейра молчала.) — Я прошу тебя об одном. Давай учиться жить вместе. Нам следовало бы заняться этим с самого начала.
— И что ты предлагаешь?
— Иди сюда, и я покажу тебе. — Его взгляд манил и завораживал.
Кейра сделала шаг. Патрицио прижал ее к себе и поцеловал с жадностью и жаром. Его руки спустились на ее бедра, прижимая жену к пульсирующей от желания плоти. Может, Патрицио и не любил больше, но хотел ее, а это лучше, чем совсем ничего.
Патрицио оторвался от губ Кейры.
— Думаю, нам следует закончить все в постели. Или у тебя другие предпочтения?
Я бы предпочла, чтобы ты любил меня, подумала Кейра, но покачала головой:
— Быть с тобой где угодно — уже достаточно.
— Ты действительно до сих пор любишь меня, дорогая?
Она одарила его улыбкой, тронутой печалью.
— Да.
— Тогда отмени встречу с Мерриком. — Патрицио протянул ей сумочку. — Напиши ему сообщение. Скажи, что не хочешь его видеть. Никогда.
Кейра сомневалась.
— Сделай это, Кейра, — настаивал Патрицио. — Если в прессе узнают, что ты снова виделась со своим любовником, наши усилия окажутся напрасными.
Женщина набрала сообщение и отправила его.
— Теперь удовлетворен?
— Не совсем, — шепнул он, заключая жену в объятия. — Но ведь ночь только начинается.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Три недели спустя Патрицио оторвался от чтения утренней газеты, когда Кейра вошла в гостиную.
— Тебе нехорошо, дорогая? — забеспокоился он. — Ты какая-то бледная. Выглядишь неважно.
— Ты же знаешь, что мне всегда плоховато с утра.
Мужчина встал со стула, взял лицо жены в свои ладони и поцеловал ее в лоб.
— Береги себя. Остается пережить эту неделю, а потом все кончится.
Кейра ощутила приступ паники.
— Ч-что кончится?
— Ты забыла о своей выставке? — иронично улыбнулся он.
— Ах… это…
Патрицио заглянул ей в глаза.
— Что не так? Последние несколько дней ты постоянно о чем-то думаешь. Я расстроил тебя?
— Не больше обычного. — Вообще-то это не совсем честно, подумала Кейра. Последние три недели Патрицио вел себя с ней чудесно. Она даже пыталась тешить себя мыслью, что он мог снова влюбиться в нее. Но если и так, Патрицио ни словом об этом не обмолвился. А ей очень хотелось бы знать, что он испытывает, чтобы понять, не пора ли признаться ему в беременности. Кейра боялась, что эта новость разрушит шаткое перемирие.
Патрицио удивленно приподнял бровь.
— И что это значит?
Женщина поджала губы, боясь, что сейчас заплачет.
— Я просто хочу, чтобы ты любил меня. Разве это так много?
Мужчина отстранился, надев маску безразличия.
— Да.
— Разве то, что мы ощущали в последние три недели, ничего для тебя не значит? — в отчаянии спросила она. — Мы были так счастливы вместе, не отрицай.
— Перестань, Кейра. Ты же знаешь, что будет дальше.
— Но я не хочу развода. Как ты можешь быть таким жестоким? — Она начала плакать. — Неужели ты не видишь, что со мной делаешь?
— Ты слишком переживаешь из-за выставки. Но скоро все закончится.