По ту сторону страха - Форд Джей. Страница 59
— Что?
— Заткнись, Коррин, — сказала Джоди.
— Я думала, вы пришли сюда, чтобы спасти нас. И никто не знает о том, что здесь происходит? — воскликнула Коррин.
— Он ни в чем не виноват, — зашипела на нее Джоди.
Коррин обхватила руками плечи.
— Мы никогда отсюда не выберемся. Они изнасилуют нас, а потом убьют. И первой буду я.
Джоди присела на корточки. Казалось, она готова была броситься на Коррин.
— Замолчи, Коррин, — сказала она.
— Мы все…
— Заткнись! — крикнула Джоди, оглядывая комнату. — Мы не умрем. Мы обязательно выберемся отсюда и вернемся домой.
Коррин снова заплакала. Она громко всхлипывала, и слезы катились по ее щекам.
— Но… — пробормотала она.
— Никаких «но»! — крикнула Джоди, сверкнув глазами.
Никто больше не спорил с ней. Ее подруги смотрели на нее так, как евреи, наверное, смотрели на Моисея, когда тот заставил расступиться воды Красного моря, — с благоговейным ужасом, изумлением и надеждой.
А потом произошло нечто ужасное.
26
Джоди вдруг упала на колени с перекошенным от боли и страдания лицом и застонала.
От этого стона у Мэтта на голове волосы встали дыбом. Опустив голову к коленям, она схватилась руками за живот так, словно хотела зажать рану. О чем, черт возьми, она сейчас вспомнила? С какими кошмарами она сейчас сражалась, пытаясь обуздать свой страх?
Растерявшись, Мэтт посмотрел на ее подруг. Женщины были похожи на картонные фигурки. Оцепенев от страха, они во все глаза смотрели на Джоди. В каждой компании есть свой лидер. Человек, который в трудные моменты жизни берет руководство в свои руки, принимает решения и отдает приказы. Эти женщины сейчас лишились своего лидера и внезапно почувствовали себя одинокими и беспомощными.
Снова посмотрев на Джоди, Мэтт заметил, что она уже немного успокоилась. Она по-прежнему стояла на коленях, опустив голову, но тело ее напряглось, она выпрямила спину и расправила плечи.
— Мы все умрем, — пробормотала Коррин сквозь слезы.
Мэтт заметил, что Джоди, сжав кулаки, быстро поднялась с колен, села на пол и прижала руки к груди.
— Нет, мы не умрем, — сказала она спокойным, уверенным голосом. В ее глазах уже не было лихорадочного блеска. Теперь они излучали спокойствие и решимость. — Вы слышите меня, Коррин, Ханна? Можете думать обо мне все, что угодно, можете считать меня ненормальной, но вы должны знать, что мне удалось выжить. Когда-то давно мне удалось остаться в живых, и сейчас я не умру. И вам я помогу сбежать из этого ада. Понятно? Мы все обязательно вернемся домой. И тебя я тоже вытащу отсюда, — сказала она, повернувшись к Мэтту. — Я тебя втянула в эту переделку, значит, я должна тебе помочь выбраться отсюда. Мы должны держаться вместе. Вам ясно?
Мэтт просто любовался ею, глядя на то, с какой уверенностью она произносила эти слова. Джоди все-таки удивительная женщина. Она говорила спокойным твердым голосом. Так обычно говорят учителя, делая внушение своим ученикам. Если бы Мэтт не видел собственными глазами, что всего пять минут назад она билась в истерике, он ни за что бы не поверил в это. Ему, черт возьми, тоже хотелось сказать этим женщинам, что они смогут выбраться из амбара. Однако он знал, что это не так просто. Он знал, что, прежде чем кому-нибудь из них удастся выйти отсюда, им предстоит пройти не один круг ада.
Но она была права в одном. На это раз заложники не погибнут. Джоди вместе со своими подругами вернется домой. Он освободит их. Даже если для этого ему придется пожертвовать собственной жизнью. Главная его задача сейчас — сделать так, чтобы эти четыре женщины остались в живых.
Джоди посмотрела на него и, подозрительно прищурившись (кто знает, может быть, она поняла, о чем он сейчас думает), спросила:
— Ты понял, что я сказала, Мэтт?
— Да, понял.
— Но… — всхлипывая, пролепетала Коррин.
— Никаких «но», Коррин. Твои дети не должны остаться сиротами. — Джоди повернулась к Луизе. — А твой муж Рей без тебя не сможет справиться с четырьмя близнецами. — Затем она обратилась к Ханне: — Ты знаешь, что Пит без тебя и шагу ступить не может. Без тебя он просто пропадет. Я тоже не хочу, чтобы мои дети всю оставшуюся жизнь содрогались от ужаса, вспоминая о том, как убили их мать. У тебя есть дети? — спросила Джоди, повернувшись к Мэтту.
— Нет, у меня нет детей.
— А девушка у тебя есть?
— Нет.
— Зато у тебя есть отец и брат, и… и… — Она замолчала, не зная, кого еще может назвать.
«А больше у меня никого и нет», — подумал Мэтт. Дожив до тридцати пяти лет, он так и не завел семью. За последние полгода он потерял не только работу, но и лишился возможности устроить свою личную жизнь.
— И ты еще не разу не пробовал мои отбивные, — сказала Джоди, улыбнувшись ему.
Мэтт недоуменно уставился на нее.
— Ты хочешь сказать, что я должен выжить только ради того, чтобы поесть отбивных?
— Не просто каких-нибудь отбивных, а моихотбивных, — гордо вскинув голову, уточнила она. — Я готовлю замечательные отбивные. И ради того, чтобы попробовать их, стоит остаться в живых. Ты понял?
— Значит, говоришь, не какие-нибудь там, а именно твои отбивные?
— Ты должен выжить, и тогда я приготовлю тебе отбивные, — помолчав немного, ответила Джоди.
Что ж, довольно неожиданное предложение.
— Ты, я так понял, собираешься пригласить меня на свидание?
— Да, — уверенно кивнула она. — Это можно и так назвать.
Услышать такой ответ все-таки лучше, чем получить отказ.
— А вот это уже серьезный стимул, — улыбнулся Мэтт.
— Можешь даже не сомневаться, — сказала она твердым голосом.
Однако глаза выдали ее. Джоди на какое-то мгновение опустила их, а потом снова посмотрела на Мэтта. И на этот раз, кроме отчаянной смелости, он увидел и смущение.
Мэтт невольно улыбнулся.
— Сегодня на веранде ты заявила, что прошлая ночь была лучшей ночью в твоей жизни. Скажи, мне было так же хорошо, как и тебе?
Она тоже улыбнулась. Это была скорее усмешка, чем улыбка. Она просто слегка подняла вверх уголки губ.
— Да, Мэтт, ты получил огромное наслаждение, — ответила она.
— Да замолчите же вы наконец! Здесь вам не дом свиданий, — закричала Коррин, вытирая слезы.
В этот момент снова раздался оглушительный грохот, и она вздрогнула.
— Что, черт возьми… — только и успела сказать Джоди, а потом раздался еще один оглушительный удар, и стена шкафа задрожала.
Коррин снова зарыдала, Ханна сжалась от страха, а Лу попыталась поднять голову. Увидев удивленное лицо Мэтта, Джоди, собрав всю свою волю в кулак, старалась побороть свой страх. «Нельзя сдаваться, Джоди. Иначе ты не сможешь выйти отсюда живой», — сказала она себе.
Она до сих чувствовала тот прилив энергии, который заставил ее очнуться и взять себя в руки. Когда Коррин в отчаянии крикнула, что они все здесь погибнут, Джоди словно током ударило. Она снова позволила этим мерзким ужасам из прошлого завладеть ее сознанием и едва не впала в истерику. А потом она услышала голос Анжелы.
Беги, Джоди!
Это были те самые слова, от которых утром она проснулась в холодном поту. Это были те самые слова, которые уже много лет наводили на нее страх и заставляли ее сгорать от стыда. Да, слова остались прежними, но голос Анжелы изменился. Она уже не плакала и не дрожала от страха. Она говорила громким, звенящим от злости голосом. Таким голосом она отдавала команды во время последнего финального матча по хоккею, в котором они вместе играли. Они тогда проигрывали соперникам одно очко, а до окончания игры оставалось всего пятнадцать минут. Энджи передала ей пас через все поле. «Гаси его, Джоди!» — крикнула она, и Джоди забила гол. Мяч пролетел мимо вратаря и попал в заднюю сетку ворот. Тот матч они не выиграли, но счет сравняли, чем полностью деморализовали своих соперников.
Беги, Джоди!Может быть, все эти годы ей просто казалось, что у Анжелы был испуганный голос. Может быть, той ночью Энджи была дерзкой и злой? Может быть, ее слова и заставили Джоди встряхнуться и наполнили ее новой энергией, которая сейчас бурлила в ней.