Ночи большого города - Гарр Натали. Страница 43

– Майк, ты не какой-то там задрипанный бродяга, чтобы вот так запросто, без последствий, превратить тебя в пыль. Твое положение – это твой щит.

– Щит? – фыркает он. – Роберт, речь идет о Джиме Ферране, а не о гребаном торчке из Бронкса. Ты знаешь какой он…

Знаю. И от этого у меня закипает кровь.

– Феррану я беру на себя, не лезь к нему. А ты поживи пока у нас, о’кей? Я найму тебе охрану.

– Охренеть! – он закатывает глаза. – Секьюрити? Мне? Ты с дуба рухнул, чувак?

Я?

– Если не ошибаюсь, это ты, мать твою, проиграл мой клуб, и не кому-то там, а одному из самых безбашенных ублюдков в Соединенных Штатах, и не тебе говорить мне про падение с дуба, ясно?

– Ладно, остынь, – пасует он, после чего послушно достает из кармана сотовый и отдает мне. – Вот номер. Но он не отвечает, я уже пробовал.

Забираю у него трубку, вбиваю цифры в свою записную книжку и встаю.

– Где вы должны встретиться через три дня?

– Он еще не сказал.

– Хорошо. Никуда не езжай с ним, понял? Попробуем разобраться мирно. У него тоже есть слабые места, поверь мне.

– Роб, он не отступит.

– Посмотрим, брат. Посмотрим…

* * *

Вопреки моим настойчивым уговорам, Майк отправился ночевать к себе. Признаюсь, мне неспокойно от всей этой истории и я бы предпочел, чтобы он находился рядом.

Конечно, этот сопляк и раньше попадал в неприятности, но Феррана… одному богу известно, что у подонка на уме.

Прежде чем войти в спальню, придаю себе самый непринужденный вид и растягиваю фальшивую улыбку до ушей.

– Он ушел? Что случилось? Почему он плакал? – Кэтрин с порога забрасывает меня вопросами, на что я оборонительно поднимаю ладони вверх.

– Стоп, детка. Не так резво, – я смеюсь.

– Прости. Ну что там? Рассказывай!

– Ничего страшного. Игры, телки, бла-бла-бла, – отшучиваюсь я, забираясь к ней в кровать. Думаю, я сумею ее отвлечь. Главное – не мешкать. Быстро стянув с себя джинсы вместе с трусами, я просовываю руки под одеяло и стискиваю ее хрупкое полуобнаженное тело.

– Что ты делаешь? Нет, подожди…

– Тише, – шепчу я, поцеловав ее в губы. – Это неважно, правда.

– Мне так не показалось, – упрямится она, упершись в мою грудь.

Тогда я резко укладываю ее на спину, впиваюсь в ее неугомонный рот и раздвигаю коленом ее ноги.

* * *

Феррана проигнорировал мои многочисленные звонки, эсэмэски, а также голосовые сообщения, в которых я вежливо попросил его не раздувать из мухи слона.

Проглотив маленький кусочек кекса, я мельком пробегаюсь по электронной почте, параллельно выискивая способ достучаться до проклятого итальянца. Очевидно, мне потребуется помощь службы безопасности…

– Ты уже встал? Что ты ешь? – спрашивает Кэтрин, вихрем влетев на кухню. – Черт, я опаздываю! Привет, – она удостаивает меня невесомым поцелуем в щеку, затем хватает с подноса кекс и разом запихивает ломтик в свой рот.

– Не подавись, ответственная моя, – улыбаюсь я, искоса наблюдая за ней. – Подвезти тебя?

– Не-а, пробки.

Она тянется за кофейником, и внезапно я замечаю кольцо на ее безымянном пальце.

– Ты надела его?

– Угу, – она отчего-то смущается.

– Почему вдруг?

– Захотелось, – она плюхается на стул. – Ты скажешь мне, какая муха вчера укусила твоего брата, или нет? Я тут с ума схожу!

Проклятие. А я-то наивно полагал, что ночью мне удалось выбить из нее эту дурь. Зря старался, что ли?

Я вздыхаю.

– Он задолжал кое-кому.

– Задолжал? – ее брови стремительно ползут на лоб. – Это опасно?

– Нет, – утверждаю я, стараясь свести все к шутке. – Жить будет, не беспокойся.

– А кому, если не секрет?

– Не имеет значения. Говорю же, все под контролем, Кэт. Не засоряй голову всякой чепухой. – Я нежно поглаживаю ее по спине и целую в загривок. – Ты так пахнешь… что это за аромат?

– Escada. Фабио подарил осенью.

– Здорово, – я неохотно поднимаюсь из-за стола. – Фабио молодец, мне нравится.

– Нравится Фабио? – хихикает Кэтрин, последовав за мной.

– Я про парфюм. Насчет Фабио я пока не определился.

Засмеявшись, она накидывает на себя пальто, рюкзак и все-таки соглашается прокатиться со мной до Баттери-Плейс.

* * *

Подъехав к академии, я нарочно вылезаю из машины вслед за Кэтрин и демонстративно, у всех на виду, обвиваюсь вокруг ее талии.

– Я рад, что ты надела кольцо.

Она прыскает.

– Ты повторяешь это с тех пор, как мы вышли из дома.

– Потому что я чертовски рад этому с тех пор, как увидел.

Одарив меня влюбленной улыбкой, она бросает настороженный взгляд в сторону лестницы, где притаилась стайка ее сокурсников во главе с этим кудрявым упырем Марком, и заливается краской.

Ну нет, малышка. Так не пойдет.

Сгребаю ее в охапку, наклоняюсь и жадно засасываю ее нижнюю губу. Она мычит что-то нечленораздельное, но не сопротивляется.

– Я буду весь день скучать по тебе, – пылко шепчу я, шлепнув ее по заднице. – А еще по этому.

– Господи, прекрати… – вспыхивает она, выпутываясь из моих объятий. – Мне пора, – она разворачивается.

– Скажи, что любишь меня!

Заглянув через плечо, Кэтрин ошеломленно выпучивает на меня глаза, а кучка дебилов поодаль любопытно вытягивает шеи.

– Роберт…

– Ты любишь меня? Ответь, иначе я устрою здесь целое представление.

Восприняв мою угрозу как очередной вызов, она, видимо, решает не испытывать судьбу и сдается без боя.

– Я люблю тебя, ненормальный! – на удивление громко восклицает Кэтрин, унося от меня ноги.

Уверен, этот хрен тупорылый все слышал и его никчемные яйца усохли от зависти.

Слизняк недоделанный!

Довольный произведенным эффектом, я забираюсь в машину и приказываю Питу везти меня в офис.

* * *

Завершив переговоры с инвесторами, я вышагиваю в холл и подхожу к секретарше. Она быстро прячет недоеденный пончик под стол и смотрит на меня исподлобья.

– Сэр?

– Найми мне дополнительного водителя. Для моей девушки.

– Конечно, мистер Эддингтон. Требования?

– Некрасивый, стаж не менее десяти лет. Машину я предоставлю.

Сдержав рвущуюся наружу улыбку, Элисон вновь кивает.

– Поняла, сэр. Непременно займусь этим, – она осторожно откладывает пончик в коробку.

Я недовольно гримасничаю, но, так ничего и не сказав, возвращаюсь в свой кабинет.

Что еще за мода жрать на рабочем месте? Нахалка.

* * *

Вечером Феррана по-прежнему недоступен, и я уже начинаю подозревать, что его угрозы Майклу не что иное, как дешевый блеф. Если бы ублюдку реально понадобился клуб, он бы связался со мной. В конце концов, без меня ему не заполучить желаемого. По дороге домой я заезжаю в «Ode a la Rose» [22] на Двадцать восьмой улице и покупаю огромный букет из красных роз. Это должно смягчить новость о персональном водителе, от которого она так шарахается.

– Что там с машиной, Тони?

– «Ауди А6», сэр. Белая. Завтра поеду забирать.

– Отлично, спасибо. А с водителем?

– Местный, сорок два года, женат, четверо детей. Стаж около тринадцати лет. Я уже побеседовал с ним, он в порядке.

– Как он выглядит?

Тони хмыкает.

– Как профессионал, которому позарез нужна работа, сэр.

– Конкретнее.

– Некрасивый, сэр. Очень. Хуже Пита.

– Кто бы говорил… – обиженно отзывается последний.

Я смеюсь.

– Понятно. Найми его.

– Хорошо, сэр.

* * *

– Ты что?! – Кэтрин резко подскакивает на кровати, и ее длинные растрепанные волосы каскадом рассыпаются по плечам.

– Нанял тебе водителя, – спокойно повторяю я, по достоинству оценив изгибы ее прекрасного тела. Мне нравится, когда она сидит передо мной полностью обнаженная, позволяя как следует полюбоваться своей наготой.

вернуться

22

Ode a la Rose – цветочный магазин, расположенный по адресу: 120 W 28th St, New York, NY 10001.