Ночи большого города - Гарр Натали. Страница 43
– Майк, ты не какой-то там задрипанный бродяга, чтобы вот так запросто, без последствий, превратить тебя в пыль. Твое положение – это твой щит.
– Щит? – фыркает он. – Роберт, речь идет о Джиме Ферране, а не о гребаном торчке из Бронкса. Ты знаешь какой он…
Знаю. И от этого у меня закипает кровь.
– Феррану я беру на себя, не лезь к нему. А ты поживи пока у нас, о’кей? Я найму тебе охрану.
– Охренеть! – он закатывает глаза. – Секьюрити? Мне? Ты с дуба рухнул, чувак?
Я?
– Если не ошибаюсь, это ты, мать твою, проиграл мой клуб, и не кому-то там, а одному из самых безбашенных ублюдков в Соединенных Штатах, и не тебе говорить мне про падение с дуба, ясно?
– Ладно, остынь, – пасует он, после чего послушно достает из кармана сотовый и отдает мне. – Вот номер. Но он не отвечает, я уже пробовал.
Забираю у него трубку, вбиваю цифры в свою записную книжку и встаю.
– Где вы должны встретиться через три дня?
– Он еще не сказал.
– Хорошо. Никуда не езжай с ним, понял? Попробуем разобраться мирно. У него тоже есть слабые места, поверь мне.
– Роб, он не отступит.
– Посмотрим, брат. Посмотрим…
Вопреки моим настойчивым уговорам, Майк отправился ночевать к себе. Признаюсь, мне неспокойно от всей этой истории и я бы предпочел, чтобы он находился рядом.
Конечно, этот сопляк и раньше попадал в неприятности, но Феррана… одному богу известно, что у подонка на уме.
Прежде чем войти в спальню, придаю себе самый непринужденный вид и растягиваю фальшивую улыбку до ушей.
– Он ушел? Что случилось? Почему он плакал? – Кэтрин с порога забрасывает меня вопросами, на что я оборонительно поднимаю ладони вверх.
– Стоп, детка. Не так резво, – я смеюсь.
– Прости. Ну что там? Рассказывай!
– Ничего страшного. Игры, телки, бла-бла-бла, – отшучиваюсь я, забираясь к ней в кровать. Думаю, я сумею ее отвлечь. Главное – не мешкать. Быстро стянув с себя джинсы вместе с трусами, я просовываю руки под одеяло и стискиваю ее хрупкое полуобнаженное тело.
– Что ты делаешь? Нет, подожди…
– Тише, – шепчу я, поцеловав ее в губы. – Это неважно, правда.
– Мне так не показалось, – упрямится она, упершись в мою грудь.
Тогда я резко укладываю ее на спину, впиваюсь в ее неугомонный рот и раздвигаю коленом ее ноги.
Феррана проигнорировал мои многочисленные звонки, эсэмэски, а также голосовые сообщения, в которых я вежливо попросил его не раздувать из мухи слона.
Проглотив маленький кусочек кекса, я мельком пробегаюсь по электронной почте, параллельно выискивая способ достучаться до проклятого итальянца. Очевидно, мне потребуется помощь службы безопасности…
– Ты уже встал? Что ты ешь? – спрашивает Кэтрин, вихрем влетев на кухню. – Черт, я опаздываю! Привет, – она удостаивает меня невесомым поцелуем в щеку, затем хватает с подноса кекс и разом запихивает ломтик в свой рот.
– Не подавись, ответственная моя, – улыбаюсь я, искоса наблюдая за ней. – Подвезти тебя?
– Не-а, пробки.
Она тянется за кофейником, и внезапно я замечаю кольцо на ее безымянном пальце.
– Ты надела его?
– Угу, – она отчего-то смущается.
– Почему вдруг?
– Захотелось, – она плюхается на стул. – Ты скажешь мне, какая муха вчера укусила твоего брата, или нет? Я тут с ума схожу!
Проклятие. А я-то наивно полагал, что ночью мне удалось выбить из нее эту дурь. Зря старался, что ли?
Я вздыхаю.
– Он задолжал кое-кому.
– Задолжал? – ее брови стремительно ползут на лоб. – Это опасно?
– Нет, – утверждаю я, стараясь свести все к шутке. – Жить будет, не беспокойся.
– А кому, если не секрет?
– Не имеет значения. Говорю же, все под контролем, Кэт. Не засоряй голову всякой чепухой. – Я нежно поглаживаю ее по спине и целую в загривок. – Ты так пахнешь… что это за аромат?
– Escada. Фабио подарил осенью.
– Здорово, – я неохотно поднимаюсь из-за стола. – Фабио молодец, мне нравится.
– Нравится Фабио? – хихикает Кэтрин, последовав за мной.
– Я про парфюм. Насчет Фабио я пока не определился.
Засмеявшись, она накидывает на себя пальто, рюкзак и все-таки соглашается прокатиться со мной до Баттери-Плейс.
Подъехав к академии, я нарочно вылезаю из машины вслед за Кэтрин и демонстративно, у всех на виду, обвиваюсь вокруг ее талии.
– Я рад, что ты надела кольцо.
Она прыскает.
– Ты повторяешь это с тех пор, как мы вышли из дома.
– Потому что я чертовски рад этому с тех пор, как увидел.
Одарив меня влюбленной улыбкой, она бросает настороженный взгляд в сторону лестницы, где притаилась стайка ее сокурсников во главе с этим кудрявым упырем Марком, и заливается краской.
Ну нет, малышка. Так не пойдет.
Сгребаю ее в охапку, наклоняюсь и жадно засасываю ее нижнюю губу. Она мычит что-то нечленораздельное, но не сопротивляется.
– Я буду весь день скучать по тебе, – пылко шепчу я, шлепнув ее по заднице. – А еще по этому.
– Господи, прекрати… – вспыхивает она, выпутываясь из моих объятий. – Мне пора, – она разворачивается.
– Скажи, что любишь меня!
Заглянув через плечо, Кэтрин ошеломленно выпучивает на меня глаза, а кучка дебилов поодаль любопытно вытягивает шеи.
– Роберт…
– Ты любишь меня? Ответь, иначе я устрою здесь целое представление.
Восприняв мою угрозу как очередной вызов, она, видимо, решает не испытывать судьбу и сдается без боя.
– Я люблю тебя, ненормальный! – на удивление громко восклицает Кэтрин, унося от меня ноги.
Уверен, этот хрен тупорылый все слышал и его никчемные яйца усохли от зависти.
Слизняк недоделанный!
Довольный произведенным эффектом, я забираюсь в машину и приказываю Питу везти меня в офис.
Завершив переговоры с инвесторами, я вышагиваю в холл и подхожу к секретарше. Она быстро прячет недоеденный пончик под стол и смотрит на меня исподлобья.
– Сэр?
– Найми мне дополнительного водителя. Для моей девушки.
– Конечно, мистер Эддингтон. Требования?
– Некрасивый, стаж не менее десяти лет. Машину я предоставлю.
Сдержав рвущуюся наружу улыбку, Элисон вновь кивает.
– Поняла, сэр. Непременно займусь этим, – она осторожно откладывает пончик в коробку.
Я недовольно гримасничаю, но, так ничего и не сказав, возвращаюсь в свой кабинет.
Что еще за мода жрать на рабочем месте? Нахалка.
Вечером Феррана по-прежнему недоступен, и я уже начинаю подозревать, что его угрозы Майклу не что иное, как дешевый блеф. Если бы ублюдку реально понадобился клуб, он бы связался со мной. В конце концов, без меня ему не заполучить желаемого. По дороге домой я заезжаю в «Ode a la Rose» [22] на Двадцать восьмой улице и покупаю огромный букет из красных роз. Это должно смягчить новость о персональном водителе, от которого она так шарахается.
– Что там с машиной, Тони?
– «Ауди А6», сэр. Белая. Завтра поеду забирать.
– Отлично, спасибо. А с водителем?
– Местный, сорок два года, женат, четверо детей. Стаж около тринадцати лет. Я уже побеседовал с ним, он в порядке.
– Как он выглядит?
Тони хмыкает.
– Как профессионал, которому позарез нужна работа, сэр.
– Конкретнее.
– Некрасивый, сэр. Очень. Хуже Пита.
– Кто бы говорил… – обиженно отзывается последний.
Я смеюсь.
– Понятно. Найми его.
– Хорошо, сэр.
– Ты что?! – Кэтрин резко подскакивает на кровати, и ее длинные растрепанные волосы каскадом рассыпаются по плечам.
– Нанял тебе водителя, – спокойно повторяю я, по достоинству оценив изгибы ее прекрасного тела. Мне нравится, когда она сидит передо мной полностью обнаженная, позволяя как следует полюбоваться своей наготой.
22
Ode a la Rose – цветочный магазин, расположенный по адресу: 120 W 28th St, New York, NY 10001.