Белая кошка - Блэк Холли. Страница 26
— Мам, — Я ухожу подальше от кухни, поближе к большому окну в гостиной и входной двери. — Какая магия у Антона?
— Антон — племянник Захарова, его наследник. — Она понизила голос. — Держись от него подальше, братья о тебе позаботятся.
— Он работает с памятью? Мне нужно знать. Скажи просто «да» или «нет».
— Позови Филипа.
— Мама, пожалуйста, скажи. Я не мастер, но я же твой сын. Пожалуйста.
— Позови брата, Кассель. Немедленно!
Повесить трубку? Или лучше со всей силы расколотить ее о стену? Будет очень приятно, конечно, но глупо.
Возвращаюсь в кухню, кладу телефон возле Филипа.
— В мои годы мастеров уважали, — распинается дед. Завел старую песню. — Мы поддерживали порядок в округе. Незаконно, кто спорит, но легавые не вмешивались, ценили нашу помощь.
Напился все-таки.
Баррон с дедом смотрят телевизор в гостиной, Филип в кабинете разговаривает с мамой, Маура шурует ложкой в кастрюле и выкидывает остатки еды в жужжащий утилизатор отходов. Зубы слегка оскалены, сейчас невестка похожа на собаку, которая вот-вот укусит.
Как бы помягче рассказать про украденные воспоминания, чтобы не разозлилась?
— Ужин был очень вкусный, — выдавливаю я наконец.
Она поворачивается, лицо уже расслабленное, спокойное.
— Только морковку сожгла.
— Все равно вкусно. — Засовываю руки в карманы.
— Кассель, чего ты хочешь? — хмурится Маура, вытирая кастрюлю.
— Поблагодарить. Спасибо, что помогла.
— Ты про аферу со школой? Мне пока не звонили, — лукаво улыбается.
— Еще позвонят. — Я подхватываю полотенце и вытираю кухонный нож. — А посудомойки у вас нет?
— В ней лезвия тускнеют. К тому же в кастрюле овощи на дне пригорели. Кое-что до сих пор приходится делать руками. — Она забирает нож и кладет его в ящик стола.
Неожиданно меня охватывает решимость.
— Я принес тебе одну вещь.
Черт, куртка осталась в гостиной.
— Эй! — Баррон меня заметил. — Иди-ка сюда.
— Сейчас. — Быстро возвращаюсь на кухню и протягиваю Мауре ониксовый кругляшок. В свете свечей камень похож на капельку смолы. — Вот. Я помню, что ты говорила про жену мастера, но…
— Умно. Точно как твой брат — услуга за услугу, и никаких любезностей.
— Зашей в лифчик. Обещаешь?
— И обходительный такой, — наклоняет голову Маура. — Знаешь, ты на него похож, на мужа.
— Ну да, мы же братья.
— Красавчик, роскошные черные волосы. — Вроде как комплимент, только вот голос у нее странный. — И улыбочка кривая, ты специально так улыбаешься?
Я действительно иногда ухмыляюсь, когда нервничаю.
— Нет, с рождения такой.
— Но ты себя переоцениваешь. — Она подходит совсем близко. Чувствую на щеке теплое несвежее дыхание, отступаю назад и спотыкаюсь о тумбу. — До него тебе далеко.
— Ну и ладно. Просто пообещай, что наденешь амулет.
— Зачем? Что это за камень?
Оглядываюсь на дверь гостиной. Оттуда доносятся приглушенные звуки какого-то телевизионного шоу, дед их частенько смотрит.
— Талисман памяти, настоящий, хоть выглядит и не очень. Пообещай его надеть.
— Хорошо.
— Ты не мастер, и я не мастер, давай друг другу помогать. — Изо всех сил стараюсь, чтобы улыбка не вышла кривой.
— Ты о чем? — прищуривается Маура. — Думаешь, я дура? Ты один из них, уж это-то я помню.
В замешательстве качаю головой. Все это неважно. Подожду, пока не подействует амулет и она сама во всем не убедится.
— Дед вырубился, — говорит Баррон, когда я возвращаюсь в гостиную. — Придется вам здесь переночевать. Да и я, пожалуй, останусь.
Зевает.
— Я его отвезу.
Не могу здесь находиться. О стольком надо молчать. К тому же я подозреваю братьев. Нет уж, домой, упаковывать вещи.
Баррон потягивает черный кофе из чашки, красивая чашка — с блюдечком.
— Чего ты наговорил маме? Филип ее уже полчаса успокаивает.
— Она что-то знает и скрывает это от меня.
— Да брось. Она от нас скрывает миллион разных вещей.
— От меня больше, чем от тебя. Можно спросить?
Присаживаюсь на диван. Надо хотя бы попытаться его предупредить.
— Конечно, валяй.
— Помнишь, как-то в детстве мы пошли на пляж в Карни? Поймали в кустах по лягушке, твоя, совсем крошечная, ускакала, а я свою раздавил, у нее изо рта кишки вылезли. Мы решили, что она умерла, и оставили на камешке, а через минуту лягушка исчезла. Как будто подобрала свои кишки и упрыгала. Помнишь?
— Ну да, а что? — Баррон пожимает плечами.
— А тот раз, когда вы с Филипом нашли на помойке целую пачку «Плейбоя»? Вырезали ножницами картинки с голыми грудями и повесили на абажур лампы, а бумага загорелась. Еще пять баксов мне тогда дали, чтобы не проговорился маме с папой.
— Такое разве забудешь? — смеется брат.
— Ладно. А тогда, когда ты накурился паленой травы? Упал на полу в ванной и лежал. Говорил, если встанешь — голова развалится. Чтобы ты успокоился, пришлось читать вслух первую попавшуюся книжку, мамин любовный роман «Первоцвет». От корки до корки.
— А зачем спрашиваешь?
— Так ты помнишь?
— Конечно помню. Ты прочел всю книжку. Потом пришлось с пола кровь отмывать. К чему вопросы?
— Ничего этого не было. Вернее, было, но не с тобой. Лягушку я один поймал. Историю про «Плейбой» мне рассказал сосед по комнате. Это он заплатил сестренке, чтоб родителям не сдала. Третий случай произошел с Джейсом, парнишкой из нашей общаги. К сожалению, «Первоцвета» под рукой не случилось, и мы с Сэмом и еще одним мальчишкой по очереди читали «Потерянный рай» через запертую дверь. По-моему, от этого у него глюки начались.
— Неправда.
— Ну, мне, во всяком случае, показалось, что у него глюки. До сих пор при упоминании об ангелах шарахается.
— Думаешь, удачно пошутил? — вскидывается Баррон. — Я просто подыгрывал, хотел понять, к чему ты клонишь. Тебе не обвести меня вокруг пальца, Кассель.
— Уже обвел. Ты теряешь воспоминания и изо всех сил пытаешься это скрыть. Я тоже теряю память.
— Ты про Лилу? — Брат бросает на меня странный взгляд и оглядывается на деда.
— Лила в далеком прошлом.
— Помню, ты ревновал, когда мы встречались. Втюрился как маленький, все время подначивал меня ее бросить. И вот я застаю тебя в дедовом подвале, она на полу, а ты стоишь там с остекленевшими глазами.
Наверняка рассказывает, чтобы поддеть, отомстить за унижение.
— И нож, — поддакиваю я.
Ни слова о той ужасной улыбке, почему? Ведь я так хорошо ее помню.
— Да, нож. Ты утверждал, что ничего не помнишь, но все было очевидно. — Он качает головой. — Филип боялся Захарова, но родная кровь не водица, что может быть важнее семьи? Спрятал тело, помогал тебе, врал.
Он очень странно описывает убийство, словно вычитал про битву в учебнике по истории, а теперь притворяется очевидцем. Как можно сказать «кровь не водица», если перед глазами пол, измазанный настоящей красной кровью?
— Так ты ее любил?
Баррон в ответ неопределенно машет рукой.
— Лила была особенная, — криво улыбается он. — Ты, во всяком случае, так думал.
Брат не мог не знать, кто сидел в той клетке и мяукал, ел кошачью еду, пачкал пол.
— «Любила слишком я, чтобы простить ему» [5].
— Ты о чем? — непонимающе качает головой Баррон.
— Цитата из Расина. Говорят еще: от любви до ненависти один шаг.
— Так ты ее убил, потому что сильно любил? Или мы уже не о ней говорим?
— Не знаю. Говорим, и все тут. Просто будь осторожен…
Входит Филип.
— Кассель, на пару слов. Наедине.
— Ты что-то подозреваешь? — Баррон переводит взгляд с одного на другого. — Почему я должен быть осторожным?
— Мне-то откуда знать? — Я пожимаю плечами.
Возвращаемся в кухню. На заляпанной скатерти осталось несколько грязных тарелок и полупустых бокалов. Филип наливает в немытую кофейную чашку немного золотистого бурбона.
5
Расин Ж. Андромаха. Перевод И. Шафаренко и В. Шора.