Очищение смертью - Робертс Нора. Страница 62

Ева внимательно изучала ее лицо.

– Вы не считаете его героем?

– Нет. Я думаю, он сбежал, потому что был трусом. Я думаю, это он организовал второй взрыв, а сам постарался оказаться как можно дальше от эпицентра.

– По второму делу тоже никого не арестовали.

– Нет, но все считают, что это дело рук парней из «Черепов». Кого же еще?

Ева помолчала, мысленно взвешивая «за» и «против».

– У вас лично были когда-нибудь неприятности с Лино?

– Нет. – Роза свернула заплетенное тесто в круг, выложила его на противень, а сама принялась лепить три новые полоски. – Я была старше него, а мои дети были слишком малы, как будущие члены банды они его не интересовали. К тому же его мать работала на мою семью. Меня и нашу семью он не трогал. Пытался вербовать кое-кого из ребят постарше, но мой дедушка провел с ним серьезный разговор на эту тему.

– Гектор Ортиц?

– Да. Лино его уважал, я думаю, за то, что дедушка сумел многого добиться. Дедушкой весь район гордится, поэтому нас Лино не трогал. – Роза оторвалась от плетения второй косички и взглянула на Еву. – Я что-то не пойму ваших расспросов, ведь Лино сбежал давным-давно. Думаете, он связан с отцом Флоресом… кем бы он там ни был? С его смертью?

– Человек, представлявшийся отцом Флоресом, – это и есть Лино Мартинес.

Роза бросила тесто и, спотыкаясь, отступила от стола.

– Этого не может быть. Нет, этого не может быть. Я же его знала! Я знала Лино, я бы его узнала. Я готовила для него еду, убирала и…

– Вы знали Лино, когда ему было семнадцать, держались от него подальше, и он вас не трогал.

– Да-да, это верно. Но все равно он заходил в ресторан, я видела его на улице. Как я могла его не узнать? Пенни Сото! В ресторанчике рядом с церковью. Она была… они были…

– Мы знаем.

Роза вернулась к своему тесту, но ее взгляд стал суровым.

– Зачем ему возвращаться под чужим именем? Все время притворяться… И я вас уверяю, уж она-то знала. Эта его девица. И наверняка она с ним спала. Они занимались сексом, пока он носил сутану?! Наверняка ее это возбуждало. Сука. Puta. – Роза перекрестилась. – Я стараюсь не сквернословить в приходском доме, но бывают случаи, когда это сильнее меня. И вот что я могу вам сказать, – продолжала она с ожесточением, – если он приехал сюда под чужим именем, значит, замыслил недоброе. Сколько бы он ни притворялся, сколько бы времени ни уделял церкви и молодежному центру, его цели не были чисты.

– У него здесь были друзья, старые друзья, – заметила Ева. – И старые враги.

– Большинства его врагов здесь уже нет. Я не знаю, кто мог бы его убить, если бы знал, что отец Флорес – это Лино. Если бы знала, я бы вам сказала. Что бы он ни сделал, что бы ни собирался сделать, убийство не ответ. Я бы вам сказала.

– Если вы что-то вспомните, надеюсь, вы мне скажете.

– Обещаю. – Роза вздохнула и медленно свернула косичку из теста в круг. – Его мать, ее зовут Тереза, послала цветы на похороны. Мы с ней иногда перезваниваемся, хотя, признаюсь, мне бы следовало звонить ей чаще. Она знает?

– Да.

– А можно мне с ней поговорить? Выразить соболезнования? Он был ее сыном, этого не отменить.

– Я думаю, она будет рада, если вы позвоните. Можете нам сказать, где найти отцов Лопеса или Фримена?

– Отец Фримен навещает прихожан на дому. А отец Лопес пошел в молодежный центр.

– Спасибо, – кивнула Ева, – не будем больше вам мешать. Да, последний вопрос. Пенни Сото, с кем она общается, с кем спит?

– Если у нее есть друзья, я их не знаю. Говорят, она спит со многими. Ее мать была наркоманкой, отец – наркоторговцем. Его убили, когда она была еще девочкой. Мать умерла от передозировки много лет назад. – Качая головой, Роза поместила второй плетеный косичкой круг на противень и начала смазывать оба круга маслом. – Ей выпала нелегкая жизнь с самого начала, но она не желала принимать помощь церкви, соседей, любого из нас. Вместо этого она выбрала банду. Она сама выбрала свой путь в жизни.

– Ну и какие впечатления? – спросила Ева, когда они двинулись к молодежному центру.

– Она прямая и честная. Простить себе не может, что не распознала Лино, пока обслуживала его в приходском доме. Она теперь только об этом и будет думать. И если что-то надумает, обязательно нам позвонит.

– Да, мне тоже так показалось. А теперь попробуй вот это. Лино и компания всегда ходят на танцы в школу. И вот на танцах происходит взрыв. Но во время взрыва никого из них там нет. На линии огня никого, кроме разве что Джо Инеса. И всего несколько дней спустя, как раз перед тем как Лино решил дать деру, между ним и Джо вспыхивает ссора. Никого не арестовали. Копы подозревают членов банды «Черепов», но связать их со взрывом не удается. Может, потому что связи не существует.

– Думаешь, Лино стоял за обоими взрывами? Погоди минутку. – Когда они остановились у молодежного центра, Пибоди задумчиво уставилась в пространство. – Допустим, ты хочешь войны, хочешь быть героем – важным человеком. Возмездие выглядит благороднее неспровоцированной бойни. Сексуальнее. Взрывы бомб – это тебе не уличная поножовщина, это рангом повыше. Заложишь бомбу на своем собственном газоне – на школьной танцульке, – пострадают невинные люди. Даже люди, которые смотрят на тебя косо, будут возмущаться.

– Если распускаешь слух, что мишенью был ты, – подхватила Ева. – Они пришли за тобой. И теперь ты бьешь в отместку, причем бьешь еще сильнее.

– Ладно, – согласилась Пибоди, – но тогда зачем уезжать?

– Уезжаешь в ореоле героя, твое имя у всех на устах. Распускаешь слух, что ты уехал, чтобы не пострадали невинные люди, если «Черепа» опять попытаются достать тебя. И оставляешь за собой гору трупов. Счет в твою пользу.

Пибоди и Ева вышли из машины. На другой стороне улицы женщина подметала крыльцо, аккуратно обходя сверкающий белизной горшок с водопадом ярких цветов. На лепестках и листьях растений еще дрожали капельки прошедшего утром дождя.

– Копы не могут тебя достать, – продолжала Ева, – не только потому, что тебя нет на месте, но и потому, что все свидетельствует в твою пользу: тебя там не было. Он терпелив: уж чего-чего, а терпения этому сукину сыну было не занимать. В один прекрасный день он собирался вернуться, купаясь в деньгах. Может быть, не ожидал, что это так надолго затянется. Когда тебе семнадцать, ты думаешь: я сорву куш, большой куш, через пару месяцев. Вернусь и заживу королем.

– Но так не бывает, – задумчиво проговорила Пибоди. – Правда, когда тебе семнадцать и ты впервые в жизни вылезаешь из своей норки, и перед тобой открыт весь мир, тебе кажется, что ты кум королю: езжай куда хочешь, делай что хочешь. Мне эта версия нравится.

– Мне тоже, – откликнулась Ева. – Может, все это ерунда, но тут есть в чем покопаться.

И они отправились в молодежный центр. Магда стояла за стойкой и говорила по телефону. Два мальчика сидели на ярко-желтых стульях и, судя по выражению их лиц, как определила Ева, явно замышляли недоброе. Рядом с ними стояла женщина, не спускавшая с них глаз.

Магда вскинула руку и показала Еве и Пибоди два пальца, что, вероятно, означало две минуты.

– Я все понимаю, Киппи, но это третья драка за две недели. И Уайетта, и Луиса нужно забрать как можно скорее. Я уже связалась с отцом Луиса. Да, это меня устраивает. Мне очень, очень жаль. О да, я понимаю. – Магда покосилась на мальчишек. – Да, безусловно. – Она положила трубку. – Извините, еще одну секунду. Нита! Я вызвала мать Уайетта и отца Луиса. Киппи понадобится примерно час, чтобы освободиться. Ты можешь с ними побыть до прихода родителей?

Нита, крепкая, коренастая женщина, стоявшая спиной к стойке, кивнула.

– Я побуду здесь. Хочешь, чтобы я отвечала на звонки?

– Нет, я… Это ведь много времени не займет, верно? – обратилась Магда к Еве и кивком указала на Ниту. – Нита у нас отвечает за детей от шести до десяти. Плюс к тому она у нас медсестра, без нее мы бы пропали. Нита, это лейтенант Даллас и детектив Пибоди. – Магда бросила грозный взгляд на мальчиков. – Это я на случай, если кого-нибудь тут придется арестовать.