Магия поцелуев - Мори Триш. Страница 22
Она ныряла и ныряла в ледяной воде, пока не коснулась чего-то нежного… как кожа ребенка. Брайар обняла обмякшее уже тело малыша и как можно быстрее из последних сил поплыла к берегу.
Кажется, мальчик не дышит. Как же спасти его? И вообще, сможет ли она сейчас добраться до суши? Но у Брайар не было выбора. Она должна попытаться.
Мускулы горели, тело становилось непослушным, волны били в лицо, намокшая одежда тянула вниз, но она не сдавалась. В воде наметилось какое-то движение. Брайар замерла. Только не акула! Только не сейчас! Она прижала малыша к себе, начав грести еще сильнее, превозмогая боль и усталость.
— Брайар!
— Диабло! — Она не знала, как здесь оказался ее муж, но никогда еще не была так счастлива кого-нибудь видеть.
— Мальчик. — Брайар продолжала грести одной рукой. — Он не дышит. Не знаю, смогу ли я спасти его.
— Господи! Я возьму его. Можешь плыть?
Брайар кивнула, передала малыша Диабло и стянула под водой джинсы, отпуская их в морские глубины.
— Скорее вытащи его на берег. Я поплыву за вами.
— Я вернусь, — пообещал Диабло и исчез.
Брайар не могла больше бороться со стихией.
Она легла на воду, а через несколько минут увидела катер, который плыл в ее сторону.
— Как малыш? — спросила она, когда Диабло помог ей взобраться на борт и завернул ее в полотенце. — Как он?
— Его сейчас везут в больницу, — ответил спасатель. — Выживет.
— Слава богу.
— Ты могла погибнуть, — укорил ее Диабло, прижимая к себе. — Я же говорил, здесь опасные рифы.
— Может, тебе следовало предупредить об этом ребенка? — Брайар задрожала, инстинктивно прижавшись к Диабло.
— Ты должна была позвать спасателей.
— У меня не было времени! Он так быстро шел ко дну.
— Ты могла бы уйти на дно сама. Тебе повезло, что ты выжила.
— Прости, ты был бы рад избавиться от меня, судя по всему.
Диабло не успел ответить. Катер подошел к побережью, где дюжина рук помогла Брайар сойти на берег.
Полицейские составили протокол, как только медики закончили осмотр.
— Вам повезло. А мальчишка Нортон и его семья должны молиться на вас. Вы спасли ребенку жизнь. Уверен, мать захочет лично отблагодарить миссис Баррентес.
— Нам обоим очень повезло, что мой муж оказался здесь. Не думаю, что смогла бы благополучно добраться до берега сама.
— Я был удивлен, увидев мистера Баррентеса в воде. Должно быть, это далось ему нелегко.
— Не понимаю, о чем вы?
— Вы не знаете? — удивился полицейский. — Его мать утонула здесь пять лет назад. Две девочки далеко заплыли, а она пыталась помочь им. Всех троих поглотило море. Тела девочек выбросило на берег через несколько дней, а вот его мать нашли только через три недели.
Брайар смотрела на мужа. Так вот из-за какой случайности умерла его мать. Она спасала жизнь детей.
Полицейский осторожно тронул ее за плечо.
— Вам нужно согреться. Поедете в больницу на осмотр или предпочитаете вернуться домой?
— Домой.
Брайар встала, проверяя, может ли твердо держаться на ногах. Почему Диабло вдруг оказался здесь? Случайно он поехал на пляж или последовал за ней?
Она подошла к мужу.
— Диабло?
Он как-то странно посмотрел на нее.
— Спасибо за то, что ты сделал. Без тебя я бы не справилась.
— Мне не следовало так злиться на тебя, — вымолвил он наконец. Диабло старался говорить извиняющимся тоном, но волнение и страх заглушили все на свете. — Твой поступок — чистое безумие.
— Прости меня. Мне только что рассказали, как умерла твоя мать. — Брайар коснулась руки Диабло. — Но в ту секунду жизнь ребенка была для меня важнее всего. Я видела, как он играл со щенком, как подошел слишком близко к воде, и ничего не сделала. А потом волны унесли его. Если бы я осталась на берегу, то не смогла бы с этим жить. Но ты спас нас. Спас нас обоих.
— Это ты спасла малыша. Я не знал, что в воде ребенок, пока не подплыл к тебе. Я подумал…
— Ты не знал о ребенке?..
— Нет. Я плыл за тобой.
Она услышала в его тоне что-то, отчего в душе затеплилась надежда, отразившаяся в ее глазах цвета темного янтаря.
— Почему ты приехал на пляж? Как ты нашел меня?
— Я смотрел, как ты уезжаешь, и понял, что совершил чудовищную ошибку. Я тебя не слушал. Я не дал тебе ни единого шанса. У меня не осталось и тени сомнений, что на этот раз ты не вернешься. А я должен был вернуть тебя. Я видел, как ты свернула в город, и понял, что обязан догнать тебя.
— Ты поехал за мной…
Диабло взял ее руки в свои большие теплые ладони.
— Я не могу поверить, что был таким идиотом, позволив тебе снова уйти. Я должен был найти тебя и сказать…
— Что? — прошептала Брайар.
— Мне трудно признаться, но мое сердце разрывалось на части, когда я смотрел, как ты уезжаешь. — (Она подняла на него сияющие глаза.) — Я люблю тебя, Брайар. Я должен был найти тебя и открыться. Я должен был вытащить тебя из воды. Я не хотел потерять тебя снова.
— Ты любишь меня? Но ты всегда говорил…
— Я ошибался.
— Невероятно. — Брайар заплакала. — Ты любишь меня. Правда, любишь. Ты никогда не потеряешь меня, любимый.
— Я считал, что уже потерял. Еще в первую брачную ночь. Еще тогда я думал, что навсегда потерял тебя.
— Но тогда я плакала не из-за того, что ты… мы сделали. Я плакала потому, что очень хотела тебя, а не должна была бы…
— Так я не причинил тебе боль?
— Мне нравилось все, что ты делал. Твои ласки, твои поцелуи, твои прикосновения. Они возбуждали меня так сильно, что я боялась. Поэтому я плакала. Так это из-за моих слез ты решил не заниматься со мной любовью, пока я сама не захочу этого? — вдруг осознала Брайар.
— О, да. Поверь мне. Но я знал, что слишком жесток с тобой.
— Это уж точно были нелегкие времена для меня, — рассмеялась Брайар. — Я так люблю тебя, Диабло.
— И я тебя люблю. — Диабло нежно поцеловал жену в губы. — Но есть еще кое-что.
— Что же это?
Неожиданно Диабло опустился перед ней на одно колено.
— Ты выйдешь за меня замуж, Брайар?
— О, Диабло! — счастливо улыбнулась Брайар. — Ты же знаешь, я бы с радостью согласилась, но я уже замужем.
— Тогда обещаешь оставаться замужней, забыть все обиды и делить с мужем его дом, его любовь и его будущее, пока смерть не разлучит вас?
— Да, Диабло. Я согласна. Согласна.
И тогда он снова поцеловал жену.
ЭПИЛОГ
Они появились на свет двумя неделями раньше, двое темноволосых малышей, один — с глазами отца, а другая с потрясающими янтарными.
Младенцы лежали с матерью в частной клинике. Диабло наблюдал, как Брайар кормила их грудью.
— Боже, — поглаживая детей по головкам, произнес Диабло, — я никогда не видел ничего более прекрасного. Ты сделала меня самым счастливым мужчиной в мире.
— Разве они оба не красавцы?
— Неудивительно, ведь у них очень красивая мама. Ты такая сильная. Во время родов я чувствовал себя совершенно беспомощным.
— Я благодарна тебе уже за то, что ты держал меня за руку.
Диабло уложил малышей в колыбельку.
— Нам нужно придумать им имена, — сказала Брайар. — Ты не думал о том, чтобы назвать их в честь твоих папы и мамы?
— Космо и Камилла? — спросил Диабло. — Мне очень нравится. А может, назовем нашего мальчика Космо Натаниэль?
— О, Диабло, — прослезилась Брайар. — Назвать его в честь моего брата! Это так много значит для моих родителей. И для меня.
— Знаю. Пусть будет Космо Натаниэль Баррентес. А дочка… Она должна быть Эмбер. Эмбер Камилла. Тебе нравится?
— Очень красиво. Но почему Эмбер? Почему «янтарь»?
— Ответ в твоих глазах. Я люблю, как они блестят от счастья и сверкают от ярости, и как словно застилаются дымкой, когда мы занимаемся любовью. Я хочу назвать дочь в честь твоих глаз — глаз женщины, которую я люблю.
Диабло взял жену за подбородок и заглянул в ее счастливое лицо: