Перегрузка (ЛП) - Ховард Линда. Страница 18
Том начал волноваться под молчаливым, одобряющим взглядом Элизабет.
— Замуж, говоришь? — глубоко вздохнула она. — Никакого совместного проживания? Никакого «посмотрим, как это сработает»?
— Только брак, клятва любви и верности до конца дней.
Элизабет немного нахмурилась. Этот мужчина уступчивый, как скала.
— Может статься, что твои клятвы понадобятся быстрее, чем ты думаешь, — подумала она вслух.
— Согласен, если давать их придется будущей жене. Я уже испытал на своей шкуре твои методы, — ответил Том и окинул ее голодным взглядом. Он притворно вздрогнул, потом сосредоточился и поднял правую руку. — Клянусь, что буду самым покладистым в мире мужем. Такой женщине, как ты, нужно больше свободы.
Элизабет глотнула кофе как раз в тот момент, когда он произносил свою клятву. Жидкость попала не в то горло. Бедняжке пришлось долго кашлять и хрипеть, прежде чем она смогла окинуть его недоверчивым взглядом.
— Тогда почему ты не давал мне ее раньше?
— Опасался, что, имея ее слишком много, ты меня оттолкнешь, — признался Том. Его губы сложились в полуулыбку, которая выдавала неуверенность и уязвимость. — Ты меня тоже пугала, детка. Я до смерти боялся, что ты решишь обойтись в жизни без меня.
Скрестив руки на груди, Элизабет пристально смотрела на Куинлана, отказываясь принять протянутую руку.
— Если думаешь, что обретешь в моем лице послушного раба, то глубоко ошибаешься. Я не стану убирать за тобой вещи — не переношу разбросанную по квартире грязную одежду. А еще терпеть не могу готовить.
Улыбка на лице Тома становилась все шире, пока Элизабет перечисляла, что не любит делать. Глаза засияли, но он только тихо сказал в ответ:
— Для мужчины я довольно организованный и опрятный.
— Мне недостаточно твоих слов. Знакомые песни.
— Ладно, — вздохнул он. — Запишем в наши свадебные клятвы, что я буду убирать за собой одежду, смывать в раковине волосы после бритья, возвращать на место крышку унитаза, вставать к детям…
— Детям? — мягко переспросила она.
Он выразительно выгнул бровь. Элизабет с трудом подавила улыбку. С этим человеком не соскучишься!
— Хорошо, но не больше двух.
— Двое детей будет в самый раз. Договорились?
Элизабет демонстративно задумалась, потом согласилась:
— Договорились!
И они торжественно обменялись рукопожатием.
Куинлан удовлетворенно вздохнул, затем схватил ее и буквально протащил по столу, сбив кружку с кофе на пол. Не обращая внимания на все увеличивающуюся коричневую лужу, усадил Элизабет себе на колени и целовал до тех пор, пока у той не ослабели колени. Потом поднял голову и широко улыбнулся, сверкая хитринкой в глазах:
— К твоему сведению, я всегда сумею обойти собственную охранную систему.
Элизабет заключила его лицо в ладони и поцеловала в ответ.
— Я знаю, — самодовольно хмыкнула она.
Где-то через час Том оторвал голову от подушки и нахмурил брови.
— Не может быть, чтобы ты об этом знала.
— Не на сто процентов, но подозревала.
Элизабет лениво потянулась, чувствуя себя пресыщенной. Тело согревал приятный внутренний жар.
Подтянув будущую жену поближе и прижавшись губами к ее волосам, Том проворчал:
— Шесть месяцев! Понадобилось потушить свет в половине штатов, чтобы заставить тебя со мной поговорить.
— Я очень благодарна этой аварии, — улыбнулась Элизабет. — Без нее ничто бы не заставило меня провести с тобой наедине столько времени.
— Хочешь сказать, что мы бы никогда не разобрались со своей проблемой, если бы не кризис?
— Ни за что бы не рискнула и не подпустила бы тебя, — искренне призналась она. — Я не притворялась, Том. Боялась тебя до смерти, опасалась снова себя потерять. Если бы мы не оказались заперты, у тебя бы не появилось шанса меня уговорить.
— Тогда, слава Богу, что иногда случаются перегрузки, — с чувством произнес он. — Но я бы до тебя добрался, так или иначе.
— Ничего не могу придумать, кроме похищения, — съязвила Элизабет.
Том замер, и неожиданная тишина заставила ее поднять голову и с подозрением поглядеть на будущего мужа. Куинлан попытался принять невинный вид, но бросил притворяться. И слепой бы заметил, что она не купилась.
— Именно это я и запланировал на следующие выходные, если бы ты в четверг отказалась со мной поужинать, — с притворной скромностью признался он.
— Ага! Недаром меня преследовало чувство, что ты меня подстерегаешь.
— Должен же мужчина что-то предпринять, когда его женщина отказывается от встречи. Я начал впадать в отчаяние.
— Вот она я.
На лицо Тома упала тень непонимания, но через секунду он уже усмехался.
— Именно, — с удовлетворением произнес он.
Элизабет не только согласилась на встречу, она дала ему много больше. Гибким движением мощного тела Куинлан опрокинул ее на спину и устроился сверху.
— Люблю тебя, но до сих пор не услышал «да», которого жду с нетерпением.
— Я согласна. Мы же с тобой договорились.
— Знаю, но я немного старомоден. Элизабет Мейджер, ты выйдешь за меня замуж?
На секунду Элизабет прислушалась к своим чувствам. Эрик Ландерс потерял над ней власть. Она больше не жертва.
— Да, Том Куинлан. Я выйду за тебя замуж.
Он наклонил голову и скрепил предложение поцелуем. Когда Том оторвался от губ любимой, он тяжело дышал. Ясно, что из кровати они выберутся не сразу.
— Около девяти, — сказал он, глянув на часы. — Напомни мне, пожалуйста, сделать пару звонков. Нужно отменить план похищения.
Элизабет расхохоталась и продолжала смеяться до тех пор, пока он не вошел в ее тело одним сильным ударом. Смех сменился стоном удовольствия. Том сосредоточился на важной задаче: привести обоих к экстазу, который они могли найти лишь в объятьях друг друга. Раньше она боялась его настойчивости, а теперь знала, что именно это делает его мужчиной, на которого можно положиться во время долгой совместной жизни. Элизабет обнимала его за шею, а в голове снова и снова крутилась фраза «Слава Богу, что иногда случаются перегрузки»!
ПРИМЕЧАНИЕ
1 - Название Paisley происходит от названия городка в Шотландии, где в 19 веке началось производство тканей и шалей имитирующих восточный орнамент. Так «огурец» с Востока, сделавшийся доступным благодаря британским текстильщикам, покорил всю Европу