Страж ворот смерти - Дворкин Дмитрий. Страница 18
Мужская гордость Ричарда была задета. Не так, совсем не так вели себя женщины, которых он сжимал в объятиях на Земле и во время своих предыдущих путешествий в измерение X!
Блейд не стал торопиться. Раздев девушку, он медленно и нежно покрывал ее тело поцелуями, едва касаясь пальцами твердого лобка. Прошли долгие минуты, прежде чем Эльгер начала понемногу отвечать на его ласки. Груди ее напряглись и округлились, ноги раздвинулись. Тогда Блейд медленно, осторожно вошел в нее…
Ему не нужно было сейчас ничего, кроме одного, — передать чужому, незнакомому телу свое желание и свою страсть. И это ему удалось. Постепенно тела их слились в едином тягучем ритме, и вот уже Эльгер изогнулась в сладостной истоме, и изо рта ее вырвался стон — не тот, хриплый и болезненный, как при припадке, а стон любящей женщины, испытавшей высшее наслаждение соития с любимым…
…И много раз еще раздавался этот стон между корней гигантского дерева, прежде чем утомленные любовники вытянулись без сил в объятиях друг друга.
Так они и заснули. С рассветом Эльгер осторожно пошевелилась, словно желая добраться до своей одежды, но Блейд, не просыпаясь, крепко прижал ее к мускулистому боку. Даже во сне он предпочитал, чтобы вблизи не делалось не контролируемых им движений.
Проснулись они, когда солнце уже стояло довольно высоко. Блейд с трудом влез в тесную амуницию Тосвила и повернулся к своей спутнице. Он с удивлением убедился, что та едва ли не жалеет о прошедшей ночи. Голова ее была опущена, щеки покрывал пунцовый румянец, и она старательно пыталась не поворачиваться к Блейду лицом.
— Я чем-то обидел тебя? — ласково спросил Ричард. — Почему ты не хочешь, чтобы я заглянул в твои глаза?
Эльгер с легкой досадой мотнула головой.
— Для этого еще будет время, — тихо ответила она. — Сейчас нам нужно идти. Крестьяне так легко не отступятся. Они будут искать тебя.
— Это точно, — усмехнулся Блейд. — Но, чтобы отправляться в путь, нам следует сначала добыть какой-нибудь еды. И воду.
Эльгер легко поднялась на ноги.
— Пойдем. Вода недалеко.
Блейд не стал спорить. Он уже имел возможность убедиться в необычайных способностях своей спутницы. Если поблизости есть вода, она найдет ее раньше, чем он.
Они шли уже около получаса, когда Ричард начал замечать, что окружающий пейзаж существенно меняется. Сходство с Южным Вьетнамом оставалось, но появилось и кое-что новое. Например, вот этот гигант как две капли воды похож на чудовищно разросшуюся рябину с ягодами с кулак величиной, а вот тот цветок не может быть ничем иным, как огромной фиалкой… Прямо на стволах деревьев лепились плоды, напоминающие тыквы, под ногами скрипели длинные зеленые стебли, походившие на океанские водоросли. Поглядев вверх, Ричард заметил мелькнувшую в листве обезьяну, и он готов был поклясться, что у нее шесть рук!
«Последствия радиоактивного облучения, — подумал Блейд. — И похоже, столица этой страны находится в самом эпицентре!»
Ощущение было фантастическим. Казалось, что некий художник, взяв за основу фотографию пейзажа конкретной страны, щедро расцветил ее экзотическими деталями, порожденными его буйной фантазией.
Эльгер остановилась перед кустом, увешанным крупными плодами, похожими на орехи.
— Это еда, — сказала она, опускаясь на землю. — Вода рядом, вон там. — Она указала рукой вперед и влево, где между деревьев виднелся какой-то просвет. — Родник. Иди, я подожду тебя здесь.
Блейд молча кивнул и, подобрав с земли объемистую пустую скорлупу, двинулся вперед. Родник — это хорошо. Ему не очень понравились местные реки. Главным образом их обитатели…
Он спустился с небольшого холма, вышел из-под деревьев и застыл, ослепленный открывшимся впереди видом. Перед ним была поляна, на которой росли изумительной красоты цветы. Пунцово-красные, разных форм и оттенков, они не походили ни на одно растение из тех, которые Ричарду приходилось видеть прежде.
По краям поляну опушали совсем маленькие, слабые цветочки нежно-малинового оттенка. Ближе к центру они укрупнялись и в конце концов переплетались в некое сложное образование, походившее очертаниями на фигуру какого-то животного. Что-то вроде горбатого медведя гризли, состоящего из цветов, растущих друг из друга. Пленительная и одновременно грозная картина!
Блейд посмотрел по сторонам. Поляна была довольно обширной, и все же он решил обойти ее кругом. Цветочный ковер выглядел настолько совершенным, что Ричард просто не решился топтать его тяжелыми сапогами. И, как вскоре выяснилось, правильно сделал.
Он повернул вправо и отправился в обход прекрасной поляны. Внезапно сзади раздался резкий звук — как будто кто-то прищелкнул языком. Блейд круто повернулся и, поскользнувшись на длинном стебле «водоросли», припал на одно колено. Вырывая из ножен меч, он оперся левой рукой о землю и едва не зарычал от жгучей боли.
Безобидный красный цветочек, казавшийся таким нежным и беззащитным, с невероятной скоростью пускал корни в накрывшую его ладонь. Невесть откуда появившиеся толстые ростки с чмоканьем впились в плоть.
И снова тренированные рефлексы разведчика сработали быстрее разума. Впоследствии Блейд признавался, что если бы тогда он замешкался хоть на секунду, пытаясь оценить ситуацию, то неминуемо остался бы без руки. Но, по счастью, размышлять он не стал.
Правая рука действовала сама по себе, как будто обладала разумом. Коротким, хирургически точным движением Блейд полоснул обнаженным мечом между большим и указательным пальцами. Раздался хруст перерезанного сухожилия, и большой палец левой руки неестественно вывернулся в сторону. Хлынула кровь. Стиснув зубы, Ричард хладнокровно вырезал вместе с куском мяса толстый корень, набухший и поалевший от высосанной крови. Обрубок, хлюпнув, поглотил остатки плоти и заизвивался, словно требуя новой пищи.
Скрипнув зубами, Блейд поднялся на ноги и едва не столкнулся с Эльгер.
— Какого черта? — прохрипел он. — Что ты здесь делаешь, а?
— Ты кричал, — растерянно ответила девушка. — Я побежала к тебе…
Блейд выругался. Когда это он кричал, спрашивается? Ладно, потом…
Он потянул к себе Эльгер, наклонился и, вцепившись зубами в край ее туники, рванул здоровой рукой ткань. Послышался треск, от одежды оторвалась длинная полоса материи.
— Что ты делаешь? — прошептала Эльгер.
— Операцию, — буркнул Блейд. — Дома я был главным специалистом по расчленению.
Морщась от боли, разведчик туго перемотал себе левую кисть. Повязка тут же потемнела от крови. Но вскоре кровотечение поутихло. Блейд вытер пот. Главное он сделал. Все равно перерезанное сухожилие и нервные окончания в полевых условиях не восстановишь.
Хотелось выть от ярости. Левая рука практически вышла из строя — он даже ударить ей как следует не сможет, не то что держать оружие. И это в самом начале путешествия, когда конечная цель лишь смутно забрезжила на горизонте! Шансы достичь ее стремительно уменьшались.
— Ты ранен! — с беспокойством воскликнула Эльгер. — Тебе нужен лекарь!
— Не знаю, помогут ли тут ваши лекари, — пробормотал Блейд.
— Надо поторопиться, — взволнованно продолжала девушка. — Скоро будет деревня.
Блейд с сомнением посмотрел на нее. Помнится, Сермант говорил не о деревнях с лекарями, а о мутантах-кочевниках! Однако выхода у него, похоже, нет. Даже если деревни и не окажется, надо любой ценой пробиваться в столицу. Нельзя дотягивать до гангрены.
— Пошли, — процедил Блейд. — Хотя нет, подожди. Эти цветы… Они что, живые?
— Не знаю, — потупилась девушка. — Я никогда с ними не сталкивалась.
— Но ты слышала о них?
— Слышала… Это растения-убийцы. Чем больше жертв, тем больше поляна.
Блейд с отвращением посмотрел в центр фантастически красивой поляны, где отдельные цветы достигали неправдоподобных размеров. Сколько же животных им пришлось переварить, чтобы так вымахать! Да что там животных… И людей наверняка тоже.
— Так, значит, они питаются живой плотью, — медленно проговорил Ричард.