Встреча с судьбой - Хаусман Филис. Страница 17

— Так что скажете, мистер Толливер, берете меня?

Дэниел терпеть не мог быть назойливым, но для него было важно получить эту работу. Положение складывалось щекотливое. Толливеру предстояло решить — выполнить желание жены или сына. Его взгляд перебегал с Дэниела на Марка и обратно.

— Знаете, сэр, — решился Дэниел, — участие в книге Лори очень много значило бы для моей репутации в дальнейшем при поступлении на работу. Вот вы, например, кого бы предпочли взять — человека, который иллюстрировал бестселлер, или парня, который только и умеет, что носить дикую кошку на спине?

Джордж рассмеялся, представив себе эту картину, потом нагнулся к жене и вполголоса заговорил с ней.

Лорелея с удивлением думала о том, что Дэн принадлежит к числу людей, которые умеют смеяться над собой. При всем свойственном ему чувстве юмора Марк на это был неспособен.

Между тем Марк снова включился в разговор.

— Послушайте, Дэн, — стал он уговаривать, — Лори благодарна за ваше предложение, но, право же, это непрактично. Вы живете в Лос-Анджелесе, расходы на переезды и счет в отеле в Сан-Диего за неделю или две превысят то, что вы заработаете.

— А он может жить у нас, — сказала Сюзан и рассмеялась, когда и Марк и Лорелея сердито взглянули на нее.

— Благодарю вас от всего сердца, — сказал Дэниел, низко кланяясь своей будущей хозяйке.

— Но я хочу сделать эти иллюстрации, — протестовал Марк.

Он ведет себя как ребенок, подумала Лорелея, стараясь скрыть улыбку.

— Ну, мы придумали с тобой самый лучший вариант, Джейн, — заявил Джордж после консультации с женой.

Все повернулись к нему. Джордж откашлялся и обратился к сыну:

— Марк, подожди минуту. Мы с мамой придумали план, который устроит всех. Почему бы вам обоим, и тебе, и Дэну, не сопровождать Лори, делая зарисовки и фотографии, что где больше подходит. А я выберу лучшие из того и другого. Я хорошо заплачу вам обоим за эту работу и оплачу ваши расходы.

Ну, это уж слишком, подумала Лорелея. Самое время мне вмешаться и остановить это дело… и немедленно.

— Дядя Джордж, спасибо вам огромное за ваше предложение, — сказала она сладким голосом, — но, право же, в этом нет необходимости. Я договорюсь с фотоагентством, они дадут мне снимки наиболее известных садов и парков.

— Нет, дорогая, я так не думаю. Стандартные фотографии могут быть прекрасно выполнены, но мне хочется украсить твою книгу чем-нибудь уникальным — гравюрами или акварелями. Я уверен, что Дэниел сделает это хорошо. Что касается фотографий, ты же знаешь, что Марк много лет работает с камерой. Он вполне может предоставить свой талант в твое распоряжение. Помни, книга должна быть очень высокого качества, в противном случае ее вообще лучше не издавать.

Лорелее казалось, что все ее планы на ближайшее время — спокойно закончить книгу, починить разбрызгиватель в оранжерее, съездить поговорить в колледж, — все рухнуло. По голосу Толливера она поняла, что это его окончательное решение. И все из-за этих двух красавцев! Она стиснула зубы и жалобно спросила:

— Боюсь, у меня нет другого выбора, да, дядя Джордж?

— Ну зачем ты так, Лори, — сказал он мягко. — Я хочу сделать так, чтобы все были довольны. Наше издательство хочет гордиться твоей книгой и как следует заработать на ней.

— Сообщи нам окончательное решение завтра, Лори, — ласково сказала Шарлотта Хант. — Нам с твоим отцом надо ехать домой. Он должен накормить и прогулять Чарли, а я хочу прилечь.

— Мама, хочешь, я поеду и помогу тебе? — с беспокойством спросила Лорелея.

— Не беспокойся, дорогая, все будет в порядке. Ближайшие месяцы мне надо побольше отдыхать, вот и все. Той отец не устает об этом напоминать своим громовым голосом. Думаю, он так пугал молодых морячков на своей подлодке, — засмеялась она, похлопав мужа по руке.

— А что остается старому морскому волку в отставке? Командовать женой и заботиться о ее любимцах.

— Почему бы тебе не начать писать воспоминания? — предложил Джордж Толливер. — Не так уж много людей, которые и во Второй мировой войне участвовали, и сражались в Корее и во Вьетнаме, не говоря уж о том, что ты много лет преподавал в школе для подводников. Ты мог бы назвать свои воспоминания… ну что-нибудь вроде «Исповедь командира подводной лодки: как я уцелел».

— Не думаю, чтобы это название пользовалось успехом, — сухо сказала Джейн Толливер. — Но кроме шуток, Шарлотта, может, стоит Патрику всерьез заняться мемуарами? Ведь он рассказывал нам столько интересных случаев. А на первое время, пока он будет очень занят, я бы устроила тебя на несколько недель на один из ближайших курортов, и сама бы с тобой поехала. Недавно открылся новый санаторий, говорят, замечательный. Там не только диета и обычные процедуры, а еще и программа косметической хирургии. Мы с тобой могли бы подправить себя в разных местах. Ну как?

— Опять ты со своими курортами, Джейн. Держу пари, перепробовала все вокруг Сан-Диего. Но звучит соблазнительно. — Шарлотта задумалась. — Может, они смогут что-нибудь сделать с молнией на моей груди?

— У вас молния на груди? — вырвалось у Дэниела, и он покраснел до корней волос.

Шарлотта потрепала его по горящей щеке.

— Да, дорогой, но не настоящая, конечно. У меня была операция на сердце. Закрывая разрез, они используют теперь металлические скрепки, вместо того чтобы зашивать. Это выглядит как гигантская молния.

— Не волнуйся, дорогая, — вмешался Патрик, — со временем это станет менее заметно. Я согласен с Джейн, хорошо бы тебе побыть в санатории. Но категорически возражаю, чтобы ты делала что-нибудь с собой, я и так тебя люблю.

Глава 8

Пикник окончился.

Попрощавшись с родителями, Лорелея осталась помочь Сюзан с уборкой.

— Не помню другого такого напряженного дня, — призналась Лорелея сестре. — Я все время нервничала по разным поводам. — Они стояли в бельевой, разбирая и складывая гору полотенец, вынутых из сушки.

— Да-да, вполне тебя понимаю! Когда двое самых интересных мужчин в округе соперничают и стараются заслужить твое расположение, это, конечно, очень трудно выдержать! Знаешь, я чувствую себя такой старой, когда думаю, что со мной этого уже никогда не будет. Да что я говорю! Со мной никогда такого и не было.

Лорелея не могла не засмеяться. Но потом ее лицо снова стало серьезным.

— Знаешь, мне это совсем не льстит. Я чувствую себя словно выжатой. Кто бы мог подумать, что такие цивилизованные люди будут вести себя, как пещерные обитатели, дерущиеся за кость? Конечно, Дэниела я почти не знаю, но Марк, Марк… Я никогда не видела его таким.

Сюзан покачала головой.

— Про Дэниела ничего не скажу, но Марк явно думает, что влюблен в тебя, может быть, из-за того, что ты олицетворяешь для него.

— Не понимаю, Сюзан. Что я олицетворяю?

— Мне кажется, Марк проходит через очередной жизненный кризис. Он устал от той жизни, которую ведет, от всех своих женщин. А ты напоминаешь ему его юность, возможность семейного счастья, стабильности.

— Кризис? Я думаю, мы все переживаем время от времени кризисы, иначе не были бы людьми, — сказала Лорелея мягко.

— Ох, дорогая, — ответила Сюзан, — не стоит бояться, что тебя ранит другой мужчина. Забудь про Говарда. Мне кажется, сейчас ты встретила человека, который сделает тебя счастливой на всю жизнь.

Сюзан не хотела больше говорить на эту тему, но Лорелея не могла выкинуть эти мысли из головы. Она попрощалась с Сюзан и пошла к машине, с беспокойством думая о том, что в ближайшие дни ей придется непрерывно лавировать между Марком и Дэниелом.

Долго жать не пришлось, оба стояли возле ее машины. Они с Джоном убирали лужайку, пока Лорелея помогала Сюзан в доме.

Оба выпрямились, увидев Лорелею.

— Куда ты хочешь отправиться в первую очередь, Лори? — спросил Марк.

— Домой, — коротко ответила Лорелея, делая вид, что не поняла.

— Нет, я имею в виду твою книжку.