Путь Сашки. Гексалогия (СИ) - Максимов Альберт. Страница 114
— Зови.
Через несколько минут подбежал другой слуга, Шлеймус.
— Говорят, ты знал в лицо Ирагима?
— Да, господин, пару раз встречал.
— И какой он из себя?
— Представительный мужчина. Владелец поместья.
— А внешность какая?
— Представительная, господин.
— Тьфу! Отвечай, волосы какие цветом?
— Черные господин, красивые, господин.
— Много волос на голове?
— Ой, господин, мало, совсем нет.
— Тьфу! Так он что, лысый?
— Да, господин, лысый.
— А глаза какие?
— Красивые, господин.
— Ох… Навыкате или нет?
— Навыкате, красиво навыкате, господин.
— Ладно, иди.
Значит, тот парень, которого он встретил на рынке два дня назад, вовсе не контрабандист, а обыкновенный бандит. Предлагает дурачкам задешево вожделенный товар, а потом убивает. У Шемела вдруг похолодело внутри. А ведь он сам думал, мечтал купить тех обещанных красивых рабынь. Вот и купил бы, себе насмерть. А мои солдаты? Они защитили бы. А чего же этого Ирагима никто не защитил? Если этот Ирагим владел поместьем, значит, охрану должен иметь, да еще и надсмотрщиков. Не помогла охрана. И эти двое моих новых солдат мне бы не помогли, случись такая история. Осторожнее надо быть, осторожнее.
Через несколько дней на причале появился его солдат, посланный с донесением в Атлантис. Слава Ивхе! А то он было подумал, что и его убили, пытаясь узнать о миссии Шемела. Авдаллаф, старший жрец аквалонского храма Великого Ивхе оказался поумнее или же трусливее, чем Левес, хаммийский старший жрец. Тогда пусть живет. Надо же, он, Шемел, уже стал распоряжаться жизнями старших жрецов! А почему бы и нет? Когда он вернется к Гандину с удачно выполненным поручением, кто, как не он станет особо доверенным лицом у главного жреца? К чьим словам будет прислушиваться Гандин? К его! А потом он станет старшим жрецом одного из двенадцати храмов. Выберет храм получше. Может быть, лоэрнский? А почему бы и нет? Сам король будет с ним вежлив.
Нет, лучше взять пиренский храм. В Пирене правит Черный Герцог, самый сильный из властителей Атлантиса. Жестокий и всесильный герцог. Но с ним можно иметь дело. Он не чета большинству герцогов Атлантиса, самовлюбленным и напыщенным болванам. И он знает толк в девушках. Какие изумительные цветки Черный Герцог подобрал для отправки в Хаммий! Из той сотни девушек, пожалуй, любая была лучше, чем те две девицы, предоставленные ему Левесом. Жаль, что он выгреб лучших из лучших для обмена на принцессу. Но ведь и он пока еще не старший жрец пиренского храма. Пока он выполнит поручение Гандина, пока пройдет время, когда нужно будет вызвать пиренского жреца к Гандину, да и нашептать тому что — нибудь про этого жреца. Пока он доберется до Пирена, освоится, времени пройдет много. Новые бутончики распустятся. А он на первых порах может воспользоваться и наложницами пиренского храма. Да и среди пригоняемых в храм жертв что — нибудь найдется стоящее.
Узнав от своего солдата все новости, Шемел пошел по причалу. За эти несколько седьмиц ожидания он немного освоился, примелькался, некоторые его уже знали в лицо. Да и он стал лучше различать явных разбойников от более — менее честных контрабандистов. Тем более, брошенное вскользь при разговорах упоминание о знакомстве с капитаном Агрего немного придало ему уважения. Два дня спустя от причала уходила на запад одна из галер, капитан которой взялся перевезти четырех попутчиков.
Договорившись с капитаном, что тот высадит его на берегу, где поблизости можно найти различные небольшие острова, Шемел прикупил в дорогу и небольшую лодку, в которую могли бы поместиться четыре человека. Лодку привязали к корме галеры. Как без лодки искать и исследовать острова? На галере это было бы значительно легче и проще, но, во — первых, капитан имел свою собственную цель, а во — вторых, зачем Шемелу нужны посторонние свидетели? Двух солдат из хаммийского храма он планировал убить на обратной дороге.
Кстати, а куда шел капитан? То, что он контрабандист, не вызывало сомнений. Галера шла почти пустая, если не считать различных мешков и ящиков, в основном с продовольствием. Впрочем, что в некоторых ящиках, Шемел так и не смог узнать. Но, думается, что никак не контрабанда. Да и какая контрабанда могла идти из Хаммия? Тогда, что же собирался привезти из поездки капитан галеры? Рабов? Но на западе места пустынные, да и захваченные во время набега люди здесь считались рабами на законных основаниях. Товар, на который в Хаммие бралась большая пошлина? Может быть. Западные земли были не исследованы, там даже жили эльфы. Те с людьми не общались, но кто знает, ведь у каждого правила существуют исключения. А эльфийский товар мог приносить баснословную прибыль.
В один из дней путешествия, когда галера приблизилась к концу намеченного пути, в закуток, в котором размещался Шемел со своими спутниками, зашел капитан. В руках он держал кувшинчик с элем и две глиняных кружки. Поставив принесенное на кособокий столик, капитан выразительно посмотрел на Шемела, слегка кивнув головой в сторону солдат.
— Уважаемый, не желает немного промочить горло?
— Выйдите, но будьте поблизости и… повнимательнее.
Солдаты вышли, а капитан тем временем разливал эль по кружкам.
— Мы скоро прибудем. Места пустынные. Прямо у берега начинается лес. Труднопроходимый. Много змей. Один раз я по глупости потерял трех людей. Двух ужалили, а третьего змея просто проглотила.
— Как проглотила?..
— Змея громадная, длиной с мою галеру.
— Поэтому там никто не селится?
— В том лесу — да. Ну, западнее и к северу лес получше. Живут дикие люди.
— Такие же дикие, как дикие орки?
— Ну, почти так. К самому западу людоеды. Те, кто живет ближе к этому лесу людей, вроде, не едят. Но от этого не легче.
— А что так?
— Попадетесь к ним в руки, прямо с живых кожу срежут.
Шемел похолодел, он испуганно смотрел исподлобья на капитана, который тем временем благодаря образовавшейся паузе доливал в кружки эль.
— И зачем уважаемый капитан мне это говорит?
— Ты не хаммиец, хоть и похож на нас. И не просто так едешь. Зачем тебе понадобилось искать острова?
Шемел молчал, ожидая продолжения разговора.
— Ищешь тайное знание? Нет там ничего. Черепах много и черепов тоже. Но все только по берегу этих островов. Не боишься нарваться на дикарей? У тебя всего трое солдат. А их приплывает по несколько лодок. И лодки не твоей чета, большие, длинные. По сорок — пятьдесят дикарей приплывает. Там и трапезничают. Даже я со своими двумя десятками людей не рискнул бы туда сунуться, чтобы на них не нарваться. Перебил бы дикарей, но половину своих людей там бы и оставил.
— И к чему этот разговор?
— Есть у меня один товар. Через Хаммий торговать не скажу, что выгодно. Не очень — то он приглянулся. А вот в Атлантисе должен пойти.
— Что за товар?
— Серый порошок.
— Трава забвений?
Капитан рассмеялся.
— Нет. Много лучше. И не для забвения он, а, скорее, для успокоения. Последнего. Человека разрывает только так. Одни ошметки остаются, да кишки по деревьям висят.
— Магия?
Капитан еще громче хохотнул.
— Нет, не магия, а, впрочем, орки их знают.
— Орки?
— Нет, орки ни причем, это я так к слову. Порошок может и горы рушить, скалы там. Дварфы охотно его покупают.
— Посмотреть бы на порошок.
— Посмотришь. Но брать будешь через меня. Даже если я буду отсутствовать, все равно мой навар заплатишь.
— Понимаю. Если обману, то зарежешь.
— Не без этого. Но без моего слова тебе эти люди всё равно не продадут.
— Люди? Не эльфы?
— Эльфы? Ты чем слушаешь? Когда это эльфы с дварфами общались? Людей и то презирают, хоть изредка, но разговаривают, с дварфами — никогда.
— И какие твои условия? В доле?
— Э, нет. Как я узнаю, кому и за сколько ты продашь? Нет, по твердой цене. Две серебрянки за унцию.
— Сколько?
— Ты не дергайся. Цена хорошая. Сам увидишь, что за товар. А на первых порах получишь часть бесплатно. Для показа покупателям, значит. И сам сначала увидишь. Те люди для этого порошка не жалеют. Все время твердят: рекламаре.