Соловей для черного принца (СИ) - Левина Екатерина. Страница 118
По соседству стоял полосатый шатер. Согласно афише, обклеенной звездами из фольги, за пологом вас ждала Мадам Зуу — «предсказательница, хиромантка и медиум, искусно владевшая всем обширным арсеналом темных сил». Но все знали, что роль сивиллы исполняла невзрачная бакалейщица из Чейзмора, которой приходилось подсовывать под платье подушки и обвязываться цветастыми платками, чтобы придать своему облику зрелищности, свойственной столь далеким от реального мира натурам.
Впритык с шатром мадам Зуу расположился прилавок с напитками, как всегда пользовавшийся огромным успехом. Я видела, как парочка впереди нас завернула к этому прилавку. Естественно, я не боялась, что Дамьян сможет напоить меня. Он ведь не станет заливать в меня пунш насильно! Поэтому я относилась к его обещанию, данному Виолетте, как к подстрекательству на очередную перепалку.
За прилавком судорожно обмахиваясь восточным веером, сидела миссис Брасли. От ее обычной веселости не осталось и следа. С непримиримой стойкостью, как и подобает благопристойной христианке, она терпела того, чье присутствие у ее лотка было явно нежелательно. Дамьян же, ни на грош не оценив усилий миссис Брасли, еще и поглумился над ней, спросив, как поживает ее несравненная дочка, с которой он однажды имел честь познакомиться поближе, чем довел восприимчивую женщину до душевных мук.
— Пожалуй, я выпью ячменного эля, — нетерпеливо заявила Виолетта, когда ее кавалер соизволил отвлечься от дочки миссис Брасли и обратиться к ней.
— Оно слишком крепкое для вас, мисс Тернер.
— Вы думаете, я не устою?
Конечно же, он приглушил голос. Но даже сквозь общую веселую какофонию, что царила кругом, до нас явственно долетел его ответ:
— Едва ли я могу надеяться на это, мисс Тернер.
— Вы забываетесь, Дамьян! — она зарделась и игриво пожурила его пальчиком. В этот момент мистер Ливингтон споткнулся и наступил мне на ногу. — Хотя, будь по-вашему, закажите мне глинтвейн с кардамоном.
Чтобы оградить свои ноги от дальнейшего посягательства на них, я согласилась с предложением Николса принести мне пунш. И только он отправился к лотку, как Дамьян обратился ко мне:
— А что ты будешь, Найтингейл? Или все еще трясешься, что я напичкаю тебя по самую макушку, как неопытного в таких делах матроса. Какой удар для твоей презентабельности!
— Твой язык еще не вспучило от гнойной язвы? — огрызнулась я, чувствуя, как усиливается боль в оттоптанной ноге.
— А что, у тебя уже случалось такое неудобство? — отпарировал он, криво растянув губы. Но даже эта гадкая усмешка не смогла скрыть задорных чертенят, пляшущих в его глазах.
А ведь я люблю этого человека, пронзило меня. Все-таки люблю! Мысль была настолько внезапной, что заставила оцепенеть…Рядом с ним я проживала жизнь настолько яркую, что без него, как будто и не жила вовсе. Без него жизнь была заполнена только щемящей пустотой в груди. Что я знаю о нем? Что он жаждет Китчестер и готов на все ради него. И еще, может быть, хотел убить меня. Я не верю ему! Презираю за «маленькие слабости»! И в то же время люблю. Люблю его всей душой.
Я встряхнула головой. Потом, я подумаю об этом потом. В своей комнате, в тиши, покое. Я очнулась, словно вынырнув из глубокого омута. Прямо передо мной стоял Николс с двумя кружками, от которых исходил дразнящий лимонный аромат. Вид у него был до крайности ошеломленный. Что это с ним?
— Твой пунш, — он протянул мне кружку и, только я успела взять ее, тотчас залпом осушил свою, и, крутанувшись на каблуках, опять устремился к прилавку.
— У нашего врача нервишки то расшалились, — заметил Дамьян.
— Роб! — вдруг взвизгнула Виолетта, но замолчала, осознав, что на ее крик стали слетаться, как мухи на варенье, любители примечательных происшествий. Благоразумно переждав, пока на нас перестанут глазеть, Летти уже более умеренным тоном продолжила:
— Что ты себе позволяешь?!
— Что именно? — не поняла я.
— А то сама не знаешь! Не смей так пялиться на Ники, словно готова проглотить его заживо.
— Но я и не… Ах, вот в чем дело! Я просто задумалась.
— Тогда будь добра, — Дамьян сжал мое запястье, — выбирай другие объекты для созерцания. Еще чуть-чуть и я бы подумал, что ты влюбилась!
Я вздрогнула. Он знает! Неужели я выдала себя.
— О, Господи! Конечно, нет! — но я не смогла совладать с чувствами, и голос сорвался.
Его бровь приподнялась. Он произнес почти нараспев:
— Мне почудилось или птичка-невеличка затрепыхалась?
Я фыркнула.
— Сколько пинт ты уже выпил?
— Не волнуйся, на тебя я всегда смотрю трезвыми глазами.
Мимо нас к прилавку прокосолапил Рэй. Он был мрачнее обычного и шёл, подпинывая носком ботинка сбитый дёрн. Словно спасаясь от своры гончих, я ринулась к нему.
— А где Сибил?
Рэй кивком указал в сторону огороженного круга. Подруга стояла среди зрителей. Отсюда казалось, что она наблюдала за игрой. Но я сразу поняла, что это не так. Слишком уж неподвижна она была, в то время как зеваки вокруг свистели, улюлюкали, подпрыгивали и махали руками.
Не глядя на Дамьяна, я всучила ему кружку с недопитым пуншем, и сообщила, что подойду к Сибил. На краткосрочный миг он завладел моими пальцами, сжал их и тут же выпустил.
Подруга была сама не своя. На лицо ее набежала тень, и оно, точно утратило всю свою ласковость. Это было так не похоже на нее.
— Что случилось, Сиб?
— Что? Ох, это ты, Роби. Ничего. Совсем ничего.
— Не ври.
— А где все?
— У прилавка миссис Брасли.
— Как там Летти? Мистер Клифер уже поддался воздействию ее чар?
— Тебя, в самом деле, сейчас больше всего занимает Летти и ее успехи в соблазнении?
Несмотря на то, что она старалась быть спокойна, губы ее тряслись.
— О, Роби, — тихий вздох вырвался из ее груди. — Ну, почему Готлибы такие упертые!
— Так я и знала, что без них не обошлось! Ухитрились рассорить вас, даже не присутствуя. Талант! И чего же они хотят от тебя?
— Но мы совсем не в ссоре. Я осталась здесь, чтобы подумать, потому что не могла дать ответ… вот так сразу.
— Так чего они хотят? Я слышала вы говорили обо мне…
— Да, — во всей ее позе появилось что-то пристыженное и испуганное, — они решили, что тебя граф Китчестер послушает скорее, чем мисс Уилоуби. Вот они и придумали…
Она запнулась и, сцепив руки в замок, поднесла их ко рту. Я дала ей время, собраться с мыслями и спросила:
— Так что они придумали?
— Если граф не появиться в списке почетных гостей до конца сентября, то Готлибы найдут способ отменить свадьбу и отложить ее на неопределенный срок.
— Но это…немыслимо! Невероятно! Они не могут так поступить с вами! Что же это за люди, готовые сломать сыну жизнь ради какого-то почетного гостя!
— Ради дела всей жизни…
— Дельцы! — бросила я в сердцах. — А что Рэй?
— О, его я могу понять, — проговорила скороговоркой Сибил, — он свято исполняет свой сыновний долг. Это достойно восхищения.
Я выругалась. Жалко, что я не держу в своем репертуаре словечек покрепче да поувесистее обычного «черта», чтобы зараз можно было выразить тот ураган страстей, что бушует внутри.
— Сиб, я не могу ничего обещать. Но я попробую, я, правда, попробую.
— Это же величайшая дерзость, полагать… нет, надеяться, что граф снизойдет до кузнеца? Но ведь чудеса иногда случаются! И, возможно, твой дед даст согласие!
Я рассмеялась над ее все еще испуганным, но уже окрыленным надеждой лицом.
В этот момент зрители шумно загомонили, а бубен протрезвонил что-то победное. Мы обратили все внимание в круг. Щуплый юнец с колокольчиком на шее оказался самым шустрым и успешно увернулся от всех ловцов, выиграв имбирного пряничного слона размером с мою голову.
— Я уже не хочу играть! — объявила Виолетта, подходя к нам и поправляя на ходу, чуть съехавшую на бок, соломенную шляпку. — У костров еще мало народа, а значит полно места для танцев. О, я слышу, играют рил! Мои ноги так и рвутся в пляс, я сейчас прямо тут начну отстукивать ритм! Дамьян, вы станцуете со мной клар сет? Мы будем самая яркая пара.