Отец по договору - Нортон Алисон. Страница 29
Кевин ласково надел кольцо ей на палец.
— Это твоя награда за участие в моей авантюре.
Линор восхищенно любовалась сиянием цветных огней в гранях алмаза. Неужели это кольцо в самом деле принадлежит ей? А вдруг сейчас зазвонит будильник и она проснется?
— Неужели всякий получает такую награду?
— Вроде того. Но некоторые получают больше, чем другие.
Что-то насторожило Линор в этой фразе. Конечно, у Кевина достаточно денег, но кольцо с бриллиантом — это все-таки слишком.
— Ты что, знал, что я разорена?
— Знал.
Кроме родителей Линор об этом было известно одному-единственному человеку…
— Тебе сказал Леонард Катбери?
Кевин кивнул. Ярость на миг затуманила Линор глаза.
— Этот подлец поклялся, что будет молчать!
— Значит, он нарушил клятву. Лео позвонил мне за день до праздника и посоветовал вычеркнуть твое имя из списка гостей, потому что у тебя больше нет ни гроша за душой. — Кевин нахмурился. — Я хотел, чтобы ты сама мне об этом рассказала. Мне всегда казалось, что мы с тобой друзья.
— Кевин, это и было так… То есть и сейчас есть. Но я думала, что ты и общаться со мной не захочешь, если узнаешь… — Она смешалась и прижала ладони к пылающим щекам.
— Я, конечно, сноб, но верный в дружбе сноб, — усмехнулся Кевин, кладя ей руку на плечо. — Разве я не приехал, когда ты позвала?
— Прости меня, — попросила Линор, поднимая глаза. — Я была не права.
— Прощаю, — серьезно кивнул ее друг. — А теперь перейдем к делу. С помощью этого кольца ты легко заплатишь мне за квартиру и за что угодно еще.
— Ты серьезно?
— А что, я похож на шутника?
— Нет. Не могу. — Линор отчаянно замотала головой. — Я должна сделать это из своих средств.
— Ты заслужила это кольцо, — убежденно сказал Кевин. — Оно принадлежит тебе. Его получила бы любая, кому выпал бы жребий стать невестой.
— Любая? — Линор что-то не верилось, что Кевин швыряется кольцами с бриллиантами. — Нет, не дурачь меня. Ты это подстроил.
Он попытался возразить, потом махнул рукой.
— Ну ладно. Ты угадала, кубик, который ты кидала, был с утяжелением. Но разве это важно? За участие в моей авантюре каждый получает награду. Это твое кольцо.
— А Аллан? Он получил награду?
— Конечно. — Кевин широко улыбнулся. — Он получил тебя. Это и была его награда.
Аллан вернулся с работы и открыл дверь своим ключом. В доме было непривычно тихо. Недоумевая, где бы могла быть Линор, он прошел в гостиную и там обнаружил ее сидящей на диване рядом с… Кевином Ладлоу.
«Спокойно, Форестер, — сказал он себе, — не нужно придавать этому большого значения. Наверняка у них происходит какой-нибудь невинный разговор».
— Привет, Кевин! — бросил он, кладя на стол роскошный букет. Это были белые лилии, любимые цветы Линор.
Она спокойно улыбнулась.
— О, Аллан. Как ты скоро. Твои переговоры с клиентом уже закончились?
Кевин поднялся и протянул старому другу руку.
— Здравствуй, Аллан, и до свидания. Мне пора бежать.
Хозяин дома подождал, пока за гостем закроется дверь. Потом обратился к Линор:
— Что он здесь делал?
— Помогал мне повесить занавески в детской. Я сейчас не в том положении, чтобы карабкаться по стремянке.
— Я мог повесить шторы.
— Мне не хотелось тебя затруднять.
Затруднять? Да она что, смеется! Это же его ребенок, это же детская в его доме! Зачем звать Кевина ради такого пустяка, как шторы?
Но он предпочел оставить эту тему и поднялся в детскую, чтобы посмотреть, как она выглядит в завершенном виде.
— Ну как, нравится? — осторожно спросила Линор, выглядывая у него из-за плеча.
— Очень, — искренне отозвался Аллан. — Не хватает только кричащего ребенка.
— Ты хочешь сказать — мирно спящего ребенка?
— Ну да. — Он засмеялся и потянулся к ней. — Спасибо тебе за эту детскую.
— А тебе спасибо за цветы. Обожаю лилии! — сказала Линор, однако постаралась избежать его объятий.
Аллан не заметил в доме других букетов. Значит, Кевин явился без цветов. И то хорошо, подумал он.
Линор тем временем поставила лилии в хрустальную вазу. И, раздумывая, куда бы ее поставить, как бы невзначай заметила:
— Что-то меня в последнее время утомляет работа в офисе.
Аллан испытал огромное облегчение. Наконец-то она первая заговорила об этом!
— Ты можешь уволиться, — предложил он, садясь на диван. — Я тоже считаю, что это не лучшее занятие для беременной женщины.
— Как замечательно, что ты разделяешь мое мнение! — обрадовалась Линор. — Я действительно собралась уволиться.
Аллан с удовольствием подумал, что очень удачно успел купить кольцо. Жаль только, что оно не при нем, а в спальне, придется за ним сходить.
— Правильное решение.
— Ты так думаешь? — Линор, ожидавшая от него иной реакции, растерялась.
— Конечно. Я больше не вижу для тебя причин работать.
— Нет, ты не понял. Я хочу продолжать трудиться, только в иной области.
Аллан удивленно поднял бровь.
— Мистер Бишоп берет меня в помощницы, — торопливо объяснила Линор. — Я очень полюбила работу дизайнера, вот и хочу заниматься этим.
Что ж, если его жене угодно иметь хобби, Аллан готов был смириться с этим. Конечно, он предпочел бы, чтобы она сидела с ребенком, но работа дизайнера не должна вроде бы занимать много времени.
— А как же ребенок? — на всякий случай спросил он.
Линор махнула рукой.
— Я собираюсь все успеть. А учиться дизайну я и не планирую раньше, чем малыш подрастет годков до пяти.
Аллан одобрительно кивнул. За пять лет сумасбродное желание учиться может и пройти.
— У меня есть и еще одна идея, — быстро продолжила Линор, не желая упускать момент. — Почему бы нам с тобой не пожить какое-то время раздельно?
— С какой стати? — недоуменно спросил он.
— Я не собираюсь уезжать на край земли, — успокаивающе улыбнулась Линор. — Собственно говоря, я перееду совсем недалеко, к Кевину.
Все в душе Аллана перевернулось.
— Никаких Кевинов!
— Почему?
— Я не позволю тебе жить у него!
Глаза Линор из карих стали черными.
— Что ты сказал? — с ледяной вежливостью переспросила Линор.
— Я сказал, что ты не будешь жить у Кевина.
— Я же не намереваюсь просто поселиться у него. Он сдает две комнаты для гостей на то время, пока я буду работать над интерьером его дома.
— Ты не будешь работать над интерьером его дома, — холодно отрезал Аллан.
Этого он не мог допустить. После стольких лет друг снова встал у него на пути, но Линор он Кевину уступать не собирался. Это была его Линор!
— Ты не понял меня. Дело тут не в Кевине.
— Нет, именно в Кевине! — яростно возразил Аллан. Все в нем кипело. Линор, его Линор оказалась такой же, как тысячи других женщин. Она тоже делала свой выбор в пользу лентяя-аристократа, а не кухаркина сына с его честно заработанными деньгами. — Ты, я вижу, решила, что фамилия Ладлоу будет красивее смотреться вместе с твоим именем, нежели Форестер?
— Что за глупости! — Линор изумленно приоткрыла рот. — Я не собираюсь выходить замуж за Кевина.
— Хорошо — ты собралась выйти замуж за его состояние.
Глаза Линор опасно сузились.
— Что ты говоришь? Это, надеюсь, шутка?
— Нет, не шутка. — Аллан ходил по гостиной огромными шагами, как тигр по узкой клетке. — Яблочко от яблони недалеко падает, Линор Монтекьют. Ты настоящая дочь своей матери.
Линор вспыхнула от незаслуженного оскорбления.
— Не смей так говорить! Я делаю все, чтобы не быть на нее похожей.
— Но у тебя это плохо получается. Ты охотишься за деньгами Кевина.
— Деньги — не самое важное, что есть в мире!
— Это ты мне говоришь? — Аллан презрительно сощурился. Да она явилась к нему и умоляла о работе именно из-за денег. И сейчас из-за денег готова бросить его…
Бросить его. Эта мысль была так ужасна, что Аллан даже пошатнулся от горя. Его словно поджаривали на медленном огне.