Корона Корнака - Кочешкова Ксения Владимировная. Страница 26
— Раз так, — сказал Ризар, обращаясь к учительнице, — мне, наверное, нужно идти?
— Да, да, — пробормотала та, в душе возликовав, что эта ходячая головная боль на время покинет ее урок.
Мальчик скинул электронный учебник в сумку, перекинул ее через плечо и вышел за дверь. До кабинета директора пара шагов, и вот перед ним уже возвышаются огромные позолоченные двери, какие обычно устанавливают во дворцах, но ни как не в школах.
— Вы, Ризарий Скайлез? — спросила пожилая женщина, сидевшая за столом перед дверями. Обычно секретарши представляли из себя молоденькую красавицу-глупышку, но эта «Василиса прекрасная» ломала всю систему.
— Да, я, — ответил Ризар, все еще проклиная свое «цветочное» имя.
— Вас уже ждут, — сообщила секретарша.
Огромные двери отворились без единого звука, как только Ризар подошел к ним. Внутри его уже ждали.
Первое, что бросилось в глаза — недешевое убранство. Вся мебель резная, с множеством детально проработанных украшений, обитая мягким бархатом. Не менее роскошные шкафы, письменный стол. Большая стеклянная, переливающаяся всеми цветами люстра, из известнейшего Янрайского стекла. Вторая деталь — у стены уже столпилась компания ребят во главе с Бэрином Кокслишом. Он выглядел, как зверь, загнанный в клетку, но успевший отплатить врагу.
Наверное, следовало с самого начала поподробнее рассказать о директоре. Его звали Павел Иртанович. Как следовало из имени, магией он не обладал. Характерной особенностью этого столетия являлось то, что в моду вошло давать новые имена магам, а старые — обычным людям. Но вернемся к Павлу. Это был мужчина в самом расцвете сил. Ему совсем недавно перевалило за сорок пять. Согласитесь, не так уж и много. Основной его чертой являлось то, что в отличие от своего заместителя, он был простодушным, добрым человеком с небольшими глазками, слегка полноватый. А еще он любил кошек. Настоящий старичок-добрячок. Но даже такой добряк мог исключить из Академии.
— Мистер Скайлез, — обратился директор к мальчику, как только тот встал прямо перед столом, — как вы думаете, почему вас вызвали сюда?
— У меня есть кое-какие предположения, — спокойным голосом ответил тот, окинув компанию Бэрина равнодушным взглядом. — Скорее всего, вас заинтересовала вчерашняя сцена перед библиотекой и в спортивном комплексе. Я прав?
— Все точно так, как вы говорите, — кивнул директор, не скрывая улыбки. — И что же вы можете сказать по этому поводу?
— Господин Иртанович, — завизжала заместитель, — какой смысл спрашивать это у него?! Я предлагаю сразу все решить!..
— Позволите с вами не согласиться, — оборвал ее Ризар, чем окончательно привел женщину в бешенство.
— Видите, насколько он обнаглел?! Он и на уроках ведет себя неуважительно по отношению к учителям!
Директор заставил ее замолчать одним движением руки.
— По нашим данным, — четко произнес он, — первое нарушение произошло вчерашним днем, на перемене между пятым и шестым уроками. Так?
— Все точно, — ответил Ризар.
— Там вы столкнулись с мистером Кокслишом. Так?
— Да.
— По его словам, сначала вы применили против него физическую силу, затем оскорбили, а после этого у вас развязалась драка. Хвала Богу, все закончилось без трагических последствий.
Заместитель кашлянула и указала в сторону парня с перебинтованным носом, который прятался в тени угла.
— Ах да, — поправился мужчина не без сожаления, — была одна жертва, которая пострадала, опять же по словам мистера Кокслиша, по вашей вине.
— Видимо, вы выслушали историю со стороны, которая не считает своей обязанностью выражаться честно и без преувеличений, — самоуверенно отозвался Ризар, краем глаза, заметив, как оскалился Бэрин.
— Что же тогда можете рассказать вы?
— Дело предстает перед нами в другом виде, — начал рассказывать мальчик. — Когда я выходил из библиотеки, то в порыве чувств сильно толкнул дверь, которая могла лишь слегка задеть уважаемого мистера Кокслиша. Он же с притворяемым страданием заявил, что я навредил ему, стал угрожать физическим ущербом и потребовал извинений. Не удивительно, что я отказался. Я просто защищал свою честь. После этого и развязалась драка. Правда, я не нанес ни одного удара, а лишь уклонялся. Получается, я скорее выступал в роли жертвы. Я не оправдываюсь насчет травмы, но мне пришлось подставить другого. Это была всего лишь самооборона. Дальше нашу битву в одну сторону прервали, и зачинщик решил перенести ее, а именно вызвал меня на дуэль, которая состоялась в полночь в спортивном комплексе. И хотя мистер Кокслиш выигрывал в количестве людей, а я был один, я не стремился нанести своим противникам серьезных увечий. Закончилось все тем, что я вывел из состояния борьбы всех участников. Но все это вы наверняка видели на записях своих камер. Кроме того, — Ризар вытащил из кармана маленький сверкающий диск, — здесь есть подтверждение с другого ракурса. Это снимал сам мистер Кокслиш.
— Ах ты тварь, — зашипел Бэрин и уже собирался броситься на Ризара, но от опрометчивого поступка его удержали друзья.
— Закройте, пожалуйста, рот! — гаркнула завуч. Она-то надеялась сделать выговор этой занозе в академической… пятой точке, но прахом. Этот Ризарий был не самым простым противником.
— Раз так, — засмеялся директор, рассматривая диск в руках, — я учту это, когда буду принимать решение. Есть ли какие-либо дополнения у учителей?
Он оглянулся на нескольких женщин, столпившихся позади него, но те встретили вопрос дружным молчанием. Не смотря на всю неприязнь к Ризару, они не могли пойти против него (боялись ввязаться в спор и проиграть его), а потому предпочли только наблюдать.
— У меня! — вдруг выдала заместитель, которая никак не хотела отступать. Все оглянулись на нее, а Ризар закатил глаза, тяжело вздыхая. Ну что там еще? — Кроме всего вышеперечисленного, ученик Ризарий Скайлез нарушает порядок в классе своими репликами и…
— Извините, что я вас перебиваю, — недовольно прервал ее мальчик, — но тут я с вами категорически не согласен. Если в начале звучала хоть толика правды, то сейчас — сплошная ложь. Школа или Академия (тут уж как вам удобнее) — учреждение, где по определению ученики должны получать знания. А если учитель объясняет им что-то не так, я считаю своим долгом поправить его. Нельзя чтобы ученики получали неверную информацию.
Директор рассмеялся еще громче, а женщина заскрежетала зубами. Бэрин, похоже, разделял ее чувства.
— Ну раз так, — отсмеявшись, выговорил директор, — я думаю, можно заканчивать собрание. Возвращайтесь к занятиям. Вам все сообщат позже.
Ризар кивнул и вышел из кабинета. За ним выползла вся шайка неудавшегося диктатора под предводительством вероломного и впервые проигравшего Бэрина.
— Я тебе это еще припомню, — зашипел он, но его прервал чей-то голос.
Парень развернулся и поплелся на занятия. Ризар тоже не стал досиживаться до звонка. Он вернулся на урок, под глубокий вздох разочарования все той же учительницы. Но сейчас его занимала не ее болтовня и ошибки, а странное чувство удовлетворения. Мальчик был несказанно счастлив поражению Бэрина. В душе ощущалось приятное кисло-сладкое чувство победы.
Ниджи молниеносно вскочила на ноги, даже не успев открыть глаза. Ее трясло, дыхание прерывалось. Сердце бешено колотилось. Ей привиделся тот самый сон, который она видела уже много раз, но все равно не могла запомнить ничего, кроме богато украшенных комнат и мальчика с черные как ночь волосами и странным взглядом. Он хотел ей что-то сказать. А еще в этом сне была кровь. Много крови. Были какие-то люди. Все они бежали. Больше девушке не хотелось спать. А вдруг она вернется в тот кошмар?.
Ниджи встала и потянулась, оглядела чердак того же здания, где вчера увидела демонолога. Здесь было просторно, чисто и тепло, поэтому она решила тут заночевать, прямо на полу, скинув вниз какие-то тряпки.
Перед тем как покинуть временное убежище, Ниджи осмотрела себя с ног до головы: свитер немного помялся, краска на волосах пока еще держалась. Оказавшись на улице, девушка почувствовала жгучий холод. Она уже привыкла к нему и начала скучать по вечно жаркому миру демонов.