Спасение в любви - Оршанская В. П.. Страница 9
– А если он найдет меня здесь?..
– Пейдж, я думаю, шансы на это минимальны. Серьезно.
– У него есть оружие. Хотя он всегда хранит его запертым.
– Пистолет? – спросила Мел, и Пейдж кивнула. Мел услышала собственный вздох облегчения. До приезда в Вирджин-Ривер она ужасно боялась оружия. Пистолеты здесь были мало у кого, но многие имели ружья, которые укладывали медведя с одного выстрела. Или сносили человеку полтела. – Вы мало знаете о наших мужчинах. А сейчас, с твоего разрешения, мне хотелось бы сделать несколько снимков.
– Нет!
Мел коснулась ее предплечья:
– Просто для отчета, Пейдж. Я обещаю, что никому их не передам, но мы будем иметь отчет на случай, если он вам понадобится. Я ведь не собираюсь спрашивать вашу фамилию или откуда вы приехали. Я заполню бланк без фамилии, но поставлю дату. Я сделаю фотографии цифровым фотоаппаратом. И если вы все же согласитесь остаться здесь на пару дней, я бы хотела отвезти вас в Грейс-Валли на ультразвук – чтобы посмотреть, как развивается ребенок. Побудьте здесь столько, сколько нужно, чтобы убедиться, что ваши травмы не серьезнее того, что я вижу при осмотре. Вы ведь понимаете – пока вы под охраной Причера, никто не причинит вам зла.
– Он сказал… Джон сказал, что я могу остаться на пару дней. Но он…
– Что – он? – спросила Мел и нахмурилась.
– Он немного пугает.
Мел улыбнулась:
– Нет, он очень пугает. Всем своим видом. Когда я впервые его увидела, то от страха не могла пошевелиться. Но вот уже пятнадцать лет он самый близкий друг моего мужа и больше двух лет – его деловой партнер по работе в баре. Он и мухи не обидит. К нему просто нужно немного привыкнуть… Но он очень добрый, – тихо добавила она. – У него большое сердце… Такое же большое, как и он сам.
– Я не знаю…
– Вы можете поселиться у нас, – предложила Мел. – Мы найдем еще одну кровать. Или поживите здесь, в клинике. У нас есть наверху две койки для пациентов. Но Причер защитит вас лучше, чем мы или доктор Маллинс, это я вам гарантирую. Что бы вы ни решили, поступайте как вам удобнее. А сейчас давайте немного спустим халат с вашего плеча, – сказала Мел, вытаскивая из кармана фотоаппарат. – Я постараюсь сделать все как можно безболезненней. – Она приспустила халат с ее плеча и, пробормотав «Поехали», сделала снимок. Потом она вернула халат на место и перешла к другому плечу, медленно и осторожно проделав с ним то же самое. Каждый снимок – одна часть тела. Спина, бедра, руки, грудь. Последним было лицо, и на снимке глаза Пейдж были закрыты.
Закончив фотографировать, Мел стала расспрашивать девушку, чем она раньше болела, какие принимала лекарства.
– Фамилия здесь не нужна. Это для докторов, на случай если понадобится вас лечить. А теперь, когда мы все закончили, вам необходимо полежать. Где бы вы хотели побыть?
– А Кристофер?
– Возможно, он тоже немного подремлет. А если нет, мы за ним присмотрим. Между нами говоря, мы все – я, мой муж, Причер и доктор Маллинс – найдем чем его занять. Бог мой, вы даже не представляете, как вам повезло, что вы набрели на Вирджин-Ривер. В этом городке нет продвинутых технологий или больших магазинов, но вы не найдете другого города с таким большим сердцем. Или лучшей едой. – Она улыбнулась.
– Я не хочу обременять своими проблемами ваш городок, – несчастным голосом произнесла Пейдж.
– Ну, – протянула Мел, мягко касаясь ее руки, – в этом вы точно не будете первой.
Глава 3
Когда Пейдж и Кристофер вошли в бар, Джек с чашкой кофе стоял за стойкой, а за столиком завтракал один из постоянных посетителей. Пейдж остановилась у двери, неуверенно оглядывая помещение. Джек кивнул ей и улыбнулся.
– Причер на кухне, – сказал он.
Опустив голову, она прошла туда мимо него. Джек выждал несколько минут, потом снова наполнил чашку Харва и тоже зашел на кухню. Причер был там один, он вытаскивал из посудомойки стойку с бокалами.
– Если ты не против, она останется здесь на пару дней. Пока мальчик не выздоровеет, – сказал Причер.
– И это все? – поинтересовался Джек. – У нее же какие-то проблемы?
Причер пожал плечами и поставил стойку с бокалами на кухонный прилавок.
– Причер, ты же ее не знаешь. И не знаешь, кто ударил ее по лицу.
– Меня не интересует, кто это был, – отозвался он. – Иисусе, как я бы хотел увидеть его физиономию.
– Если ты этого хочешь, она может остаться. Я просто сказал…
– Это твой бар, – сказал Причер.
– Я тебе этим пеняю? Что это мой бар? Поскольку…
– Нет, – ответил Причер. – Ты нормально относишься, несмотря на то что это действительно твой бар. Я просто не хочу, чтобы ты заставил ее… их… почувствовать себя приживалами.
– Я не собираюсь этого делать. Не дури. Ты же знаешь, что мы партнеры. Это и твой дом тоже. И комната – твоя.
– Тогда все хорошо.
Причер направился в бар. Джек последовал за ним.
– Раз уж ты здесь, я пройдусь, – сказал он.
– Конечно.
– Я скоро вернусь, – добавил Джек и направился через улицу в клинику.
Пациентов не было, но Мел и доктор Маллинс находились у стойки в приемной. Доктор Маллинс сидел за столом, не отрывая взгляда от экрана компьютера. Мел стояла у него за спиной, положив руку ему на плечо. Она подняла глаза на вошедшего Джека и кивком показала ему подойти. У Мел был очень сердитый и обеспокоенный взгляд, затем она снова повернулась к экрану.
Джек никогда раньше этого не делал; Мел не втягивала его в свои медицинские дела, хотя верила ему, как себе, и знала, что ему можно доверить любую конфиденциальную информацию. Она ничего не рассказывала о своих пациентах мужу, поскольку твердо верила, что это неэтично.
На экране были цифровые фотографии. Избитое тело Пейдж под разными углами. Синяки были просто ужасны. Если бы кто-то сотворил такое с Мел, Джек вряд ли бы смог удержаться и не убить того, кто это сделал.
– Господи боже, – выдохнул он. И подумал, знает ли Причер, что дело здесь не ограничивается небольшим синяком на лице.
Мел посмотрела на мужа. Мрачно стиснутые челюсти, пульсирующая на виске жилка и сузившиеся глаза.
– Это не должно выйти за пределы этой комнаты, – произнесла она.
– Конечно не должно.
– Ты понимаешь, почему сейчас стоишь здесь и смотришь вместе с нами на эти фотографии?
– Думаю, да. Она сейчас в баре. Причер хочет, чтобы она там остановилась.
– Хорошо. Но ты должен знать: я сказала ей, что она может остановиться у нас, если захочет. Но думаю, в баре ей тоже будет спокойно, тем более что я поручилась за Причера. Мы должны ей помочь, иначе это животное просто убьет ее.
– Да, конечно. Думаешь, Причер знает, насколько все плохо?
– Я понятия не имею. Я с ним это не обсуждала. Но тебе необходимо знать, что происходит под крышей твоего бара.
– Под крышей нашего бара, – поправил он. Мел и ребенок были его жизнью. Он не представлял, как можно ее ударить. Только нежно обнять. – Ты что-нибудь о ней знаешь? Я не хочу, чтобы Причер привязался к ней. Или чтобы она причинила ему боль.
Мел пожала плечами:
– Я даже не знаю, откуда она. Но не думаю, что волноваться надо именно о Причере.
– Он уже ввязался в это. И принял вызов.
– Ну, это хорошо. Пейдж нужен кто-то, кто примет за нее вызов. А Причер может сам о себе позаботиться.
– Да, мы только что об этом поговорили.
Мел прислонилась к Джеку, и он ее обнял.
– Я никогда не видела ничего подобного, а я видела многое, – выдохнула она. – Этот сукин сын действительно опасен.
– Я не хочу, чтобы ты в этом чересчур увязала, – сказал он.
– Не спорь со мной. Я должна делать свою работу.
– Но это на самом деле опасно, Мел, – возразил Джек.
– Тем больше для меня причин делать свою работу.
Причер удивился, что, вернувшись от Мел, Пейдж решила на несколько дней остаться. До этого казалось, что она просто одержима желанием уехать. А сейчас вместе с Кристофером ушла наверх, и с тех пор оттуда не раздалось ни звука. Они пропустили ланч. Но Причер рассудил, что мальчик плохо себя чувствует, и возможно, он спит, а его избитая мать отдыхает.